Дикие (Пауэр) - страница 137

– Так объясните нам, как все было.

– Мы еще несколько лет назад поняли, что что-то происходит, – запинаясь, начинает директриса. – Зимы становились теплее, а ирисы цвели круглый год, и они попросили – я имею в виду Кэмп-Нэш, флот и ЦКЗ – они попросили разрешения провести на острове пару-тройку тестов. Но ничего похожего на токс мы не ожидали. Клянусь, мы не думали – я не думала, – что такое может случиться.

Это ложь, и мы обе это понимаем. Она знала. Знала, что что-то не так, еще до начала токс. И ничего не предприняла.

– Хотите сказать, вы не думали, что сами окажетесь в опасности, – говорит Риз. – Но мы – нами можно было рискнуть, так? Отец всегда говорил, что вы ставите неправильные цели, что вам нельзя доверять, и теперь я понимаю почему.

Смерть за смертью, ложь за ложью. С меня довольно. Довольно этих противоборств, довольно тайн, которые выплескиваются из нас потоками крови. Я хватаю Риз за рукав и тяну, пока она не оборачивается.

– Пойдем, – говорю я. В первую секунду я не уверена, что она меня услышала, но потом что-то меняется в ее лице: черты смягчаются, словно ее мысли возвращаются откуда-то из другого места. – Пусть сама разбирается с тем, что натворила.

Риз мотает головой.

– Она могла нас спасти. Она могла вышвырнуть этот сраный газ в океан.

Я знаю. Я тоже могла.

Я делаю глубокий вдох, игнорируя тошноту.

– Но сейчас мы можем спасти себя сами. Пожалуйста, Риз, пойдем.

Она косится на директрису – та дрожит, наблюдая за мной беспомощно распахнутыми глазами.

– Если она хоть пальцем шевельнет, клянусь, я…

– Она не будет, – перебиваю я. – Так ведь?

– Конечно, – говорит директриса, судорожно кивая.

Риз вздыхает, и напряжение немного отпускает ее. Она расслабляет плечи и наклоняет голову.

– Поищи еду, – говорит она мягко. – А я возьму воду.

– Спасибо, – говорю я. – Мы быстро, обещаю.

Директриса жмется к стене, растопырив пустые ладони, так что я отворачиваюсь – пусть за ней следит Риз, если захочет. У книжного шкафа во всю стену стоит холщовый рюкзак, уже наполовину заполненный коробками с патронами, поверх которых лежит пистолет. Я беру пистолет, проверяю предохранитель и передаю его Риз. Может, у нее и повреждено плечо, но я никогда раньше не стреляла из пистолета, и у нее получится лучше. Возможно, она даже вспомнит, чему я ее учила.

Она прячет пистолет за пояс джинсов и приседает на корточки у бутылок с водой. Пластиковая упаковка вскрыта, и несколько бутылок вывалились на пол.

– Ты возьми вон то, – она кивает на коробку рядом со мной, полную упаковок вяленого мяса и крекеров. – А я захвачу несколько сигнальных шашек. И аптечку.