Ж е н щ и н а. Разыгрываешь?
Х а р у м б а е в. Удивляюсь. В Ургенч ехали — бурчал всю дорогу, что рыбалка срывается. А вернулись, — ни в какую. Настроения, видишь ли, нет.
Ж е н щ и н а. А в Ургенч чего ездили?
Х а р у м б а е в. Встречали тут одного… Туриста.
Ж е н щ и н а. Наш?
Х а р у м б а е в. Из-за границы. Да вон он, легок на помине. Не оглядывайся, может, мимо пройдет.
В о с т о к о в е д. Добрый вечер, коллега. Гуляете?
Х а р у м б а е в. Променаж.
В о с т о к о в е д(кланяется женщине). Добрый вечер.
Ж е н щ и н а. Здравствуйте.
Х а р у м б а е в. Жена Ахмедова. Знакомьтесь.
В о с т о к о в е д. Рад…
Неловкая пауза. Чтобы как-то разрядить ее, Харумбаев берет востоковеда под руку, приглашая идти с собой.
Х а р у м б а е в. Хотите, ночную Хиву посмотрим? До свидания, Курбановна. Мужу привет.
Ж е н щ и н а. Сетку забыли, доктор.
Х а р у м б а е в. А?.. Ну да, сетка… Спасибо, Гюль. Спокойной ночи.
Ж е н щ и н а. До свидания.
Провожает мужчин долгим взглядом. Качает головой. Хочет идти и вдруг, словно вспомнив что-то, останавливается и пристально всматривается в спину удаляющегося востоковеда. Изображение мутнеет.
Площадь перед домом Джунаида. Сутуловатая спина офицера, пытающегося собрать разбежавшихся в панике басмачей.
О ф и ц е р. Трусливое стадо! Скоты!..
А н н а с а а т. Не кричи.
О ф и ц е р. Где этот?!.
А н н а с а а т. Кто?
О ф и ц е р. Кто отбирал оружие?
А н н а с а а т. Курбан отбирал.
О ф и ц е р. Где негодяй?
А н н а с а а т(нехотя). Вон там.
Возле глинобитной стены присел на корточки перед дочерью Курбан. Девочка обхватила его ручонками за шею. Что-то говорит, но слов не слышно.
О ф и ц е р. Эй, ты!..
Курбан не слышит.
О ф и ц е р. Позови его!
А н н а с а а т. Курбан!
Курбан оборачивается. Аннасаат манит его рукой. Курбан говорит дочери что-то успокоительное и идет к Аннасаату. Сбившись в кучу, басмачи наблюдают за происходящим. Курбан останавливается перед Аннасаатом и офицером.
О ф и ц е р. Ты принимал оружие?
К у р б а н. Ну я.
О ф и ц е р. Все сдали?
К у р б а н(пожимает плечами). Видели же… Все.
О ф и ц е р. Сволочь!(Сдерживает себя.)Где щенок?
К у р б а н. Кто?
О ф и ц е р. Мальчишка где, спрашиваю?
К у р б а н. Там, наверное…
О ф и ц е р(басмачам). Тащите сюда!
Двое басмачей волокут отчаянно упирающегося Тагана. Толкают к Курбану.
О ф и ц е р. К своим хочешь?
Таган молча глядит на него исподлобья.
О ф и ц е р. Ступай… Вдвоем идите!..
Курбан медлит.
О ф и ц е р. Ну, чего стоишь? У них ведь нет оружия!.. Иди!
Басмачи толкают пленников прикладами. Курбан медленно, с трудом переставляя ноги, идет рядом с Таганом. Кладет руку мальчику на плечо.