Дороги Гвенхейда (Бочаров) - страница 9

— Раз знаете, — огрызнулся Патрик, — что ж зашли без приветствия?!

Кеган Колин Тревор Аматрис, наследный принц Соурейна, прозванный также Принцем Пламени, выглядел ровно также, как в их первую встречу, состоявшуюся посреди царства теней и смерти. Черные волосы собраны в хвост, лицо с тонкими чертами выглядит совершенно бескровным, темно-карие глаза глубоко запали, бескровные губы кривятся в усмешке. Только заместо церемониальных синих с золотой вязью одежд — облегающий черный костюм, напоминающий униформу Башни Волшебников. В руках — два окровавленных коротких меча, чуть подлиннее обычной даги, но с широким клинком.

— Я надеялся, ты сдох, — сообщил Патрик, делая шаг назад и заглядывая Принцу Пламени за плечо. Так и есть, гора трупов — все гвардейцы и чародеи, выставленные Кледвином на стражу, валяются совершенно мертвые, оружие, оказавшееся бесполезным, лежит возле них. «Вряд ли он уложил всю охрану только при помощи мечей. Так быстро и ловко ни за что бы не вышло».

Аматрис спрятал клинки в ножны, издевательски поклонился:

— Слухи о моей смерти оказались несколько преувеличены, Волфалер.

— Допустим, твой дух не погиб, когда Дирхейл убил Альфонсо, чье тело сделалось твоим плотским вместилищем, — медленно проговорил Патрик, лихорадочно соображая, что делать дальше. Аматрис явился сюда мстить за попытку убийства или, напротив, пришел заново набиваться в друзья? В предыдущий раз сотрудничество с ним ничем хорошим не кончилось. — Как, во имя всех небесных сил, ты умудрился найти себе новое тело, да еще такое же, как твое собственное?

Усмешка на лице Аматриса сделалась шире:

— А вам, граф Телфрин, все вынь да положь, я смотрю.

— Полагаю, сударь, учитывая внезапность вашего визита, я заслуживаю некоторые объяснения, — еще одна попытка прибегнуть к магии, сделанная второпях, также не увенчалась успехом. А так здорово оказалось бы притянуть при помощи телекинеза оброненный одним из стражников клинок и приставить его к горлу пришельца.

— Ладно, будут вам объяснения, да только короткие, времени у нас не сказать, что с избытком, — Аматрис раздраженно поморщился. — Вы хотели уничтожить меня… весьма скоропалительное решение, должен сказать… но расправиться со мной не смогли и лучшие чародеи былых времен, а вам, господа, далековато до их уровня. Айтверновский щенок оказал мне хорошую услугу, напав на Наргонд — когда разом проливается столько крови и вершится столько смертей, высвобождается немалая сила. Я — некромант получше вашего разбойного приятеля Кельвина, и способен правильно подобной силой распорядиться. Я и распорядился — чтобы создать себе новую плоть, подобную той, которую у меня некогда отняли. В Наргонде погибли тысячи, когда чародеи империи явили свою мощь — этого вполне хватило для моих целей.