Последний артефактор. Академия Заклятий (Геярова) - страница 48

«Принимают меня далеко не везде… Потеряли положение при дворе… Так вышло…»

И девушки у Кира, судя по всему, далеко не из приличных семей.

Что же произошло с родом Гоше, что их стали избегать и даже не принимать в светском обществе Шевана?

— Кир ей купил выбранное? — вернулась к разговору.

Девушка кивнула.

— Видели бы вы его лицо! Но да, он все купил. Кир… — она посмотрела на меня исподлобья. — Он очень красивый и очень щедрый, — и сама вся покраснела.

«О, да ты никак влюблена в него, девочка», — подметила я.

— Если бы не ситуация с его семей, — продолжала, больше не поднимая на меня смущенного взгляда, помощница, — то лучшие салоны Шевана с радостью принимали бы такого посетителя. Но… Даже мадам Ребекка… — Служанка посмотрела по сторонам и перешла на шепот. — Вы, конечно, извините, но его семья… — вздохнула. — Мадам Ребекка принимает лорда Гоше только из-за сложного финансового положения. Заказов у нас мало. Вот и приходится обслуживать любого, кто готов заплатить.

Я кивнула, подтверждая, что все понимаю. А сама яростно пыталась осмыслить произошедшее с семьей Гоше. Подсознание подсказывало, что сам Кир навряд ли мне расскажет.

— Вы очень милая, — в это время спохватилась девушка. — Если бы я была хозяйкой салона, мне было бы совершенно наплевать, с кем вы пришли. — Она закинула платье на руку. — Подождите, я принесу еще несколько моделей, — и торопливо скрылась за ширмой.

Вернулась через несколько минут. В этот раз служанка принесла платья, учитывая мои предпочтения.

В итоге я добавила к первому платью скромное кремовое свободного кроя с широким поясом.

И, на мой взгляд, лучшее в салоне — бальное. Последнее обладало насыщенным бордовым цветом, с пышной юбкой в пол. Открытые плечи и в меру глубокое декольте.

Приподняла волосы, представляя более подходящую такому наряду прическу. И пока рассматривала себя, не заметила, как в примерочную заглянул Кир.

— Прекрасна!

Я порывисто обернулась.

У парня блестели глаза. Служанка бросила на меня враз помрачневший взгляд и выскользнула из примерочной. Кир подошел ближе. Поправил выпавший у меня из ладони локон. Оборотень находился так близко, что я слышала, как тяжело он начал дышать. Кир наклонился чуть ниже и, касаясь губами мочки моего уха, шепнул:

— Как жаль, что я не могу пригласить тебя на бал в качестве своей… — голос у него стал чуть хрипловатым, — дамы.

У меня от его частого дыхания озноб вдоль позвоночника прошел.

— Я не в твоем вкусе, — напомнила.

Он нервно сглотнул и отстранился.

— Ну да… Совсем не в моем, — проговорил с трудом и, рывком отвернувшись, покинул примерочную.