Идеальный квартал (Пирс) - страница 62

Он был повернут в сторону и не проявил ни малейшего признака того, что заметил, как Джесси с Кэт вошли на его территорию. Болтон был также одет в робу, только ярко-голубого цвета. Его светлые волосы были практически полностью выбриты, обнажая костлявый череп, который придавал ему вид инопланетянина со спины.

Джесси села за стол и немного подождала, ожидая, что он заговорит. Примерно через полминуты полнейшей тишины, она взяла инициативу в свои руки.

– Здравствуйте, мистер Крачфилд. Сколько лет.

Он не отреагировал.

– Мистер Крачфилд?

В ответ раздалось лишь молчание. Крачфилд продолжал просто сидеть за столом и смотреть куда-то вдаль. Джесси взглянула на Кэт, замершую в углу камеры.

– Он надулся, – пояснила она. – Потому что ты долго не приходила.

– Правда? – удивилась Хант.

– Моя что ли вина? – наконец произнес Крачфилд своим томным южным акцентом, который Джесси так и не смогла связать с человеком, совершившим все эти преступления.

– Ты о чем? – невинно спросила она, хотя подозревала, что знает, к чему он клонит.

Крачфилд встал и повернулся к ней лицом. Во время каждого своего посещения Хант искренне удивлялась тому, как этот скромный мужчина мог пойти на такие ужасные преступления. Рост Болтона был средним, до метра восьмидесяти, а вес едва ли дотягивал до семидесяти.

Несмотря на его костлявую, несколько рыхлую фигуру, он выглядел довольно милым. Его лицо было обычным и ничем непримечательным: бледным, с округлым подбородком и кривым прикусом. Джесси знала, что ему уже тридцать пять, но выглядел он лет на десять моложе. Лишь волчий взгляд карих глаз мог подсказать, кто скрывается за маской добряка.

– Думал, я был вам полезен, мисс Джесси, – грустно произнес Крачфилд. – Я же сообщил, что ваши подозрения, касательно вашего мужа, были не безосновательными. Я предупредил, что ваш дорогой папаша заинтересовался вашим местонахождением. И все это в обмен на простую болтовню. А вы просто выбросили меня, словно мусор. Ни визитов, ни звонков, ни единой открытки. Это неприятно.

Хант не была уверена, шутит он или действительно обиделся, но решила не делать никаких выводов.

– Насколько я понимаю, тебе запрещено общение по телефону или почте, мистер Крачфилд.

– Да, но визиты ведь никто не запрещал, – заметил он. – И если напряжешь память, то вспомнишь, что приезжала пару раз. Полагаю, что как только я выполнил свою задачу, то сразу перестал быть тебе интересен.

Джесси тщательно подбирала свои следующие слова. Крачфилд был любителем дебатов и она все больше склонялась к тому, что он просто играл очередную роль обиженного человека. Его поддразнивающая манера говорить могла в любом момент перерасти в агрессию. Такое часто происходило, если он решал, что кто-то пытается обойти его. В прошлом ей часто удавалось усмирить его, хотя она мало что скрывала. Стоило попробовать тот же путь.