Скованный Прометей (Токтаев) - страница 168

Каэтани заворожённо наблюдал, как плывут над водой клочья тумана, подхваченные слабым утренним ветерком. Пальцы на руках совсем окоченели, он поднёс их ко рту, подышал. Натянул на уши каусию и плотнее запахнулся в плащ.

За спиной послышалось негромкое конское фырканье. Онорато обернулся. Улыбнулся. Никак не мог привыкнуть, что видит теперь фессалийского красавца почти каждый день. И коня, и всадника.

"Да, всё-таки на дестрие не очень тянет, но по местным меркам, конечно, гигант".

Александр перекинул ногу через шею Букефала и спрыгнул на землю.

— Радуйся, достойнейший Онорато.

Каэтани отвесил церемонный поклон.

— Я с тобой всё время себя чувствую царём царей, — весело сказал Александр, — когда мне было семь лет, я принимал персидских послов, они кланялись похоже.

Он был не один, позади остановились ещё два всадника — конечно же Гефестион, сын Аминтора и Филота, сын Пармениона. Странно, что Птолемея нет. Впрочем, общеизвестно, что Лагид любит подольше поспать. Друзья царевича тоже спешились.

— Я не видел, как кланяются персы, — сказал Каэтани.

— В твоей стране так кланяются только царям?

— Не только. Существуют разные поклоны, для разных людей и обстоятельств. Иной раз даже обедневшие дворяне хватаются за мечи, если заподозрят в ком-то недостаток уважения к своей персоне.

— Вы всегда ходите с оружием? С такими мечами? — Спросил Гефестион.

— С такими не всегда, — Каэтани на четверть выдвинул клинок из ножен, показывая царевичу, — это меч для войны. Есть ещё меч для платья, он уже, легче. Вот его всегда носят.

— И такой же длинный? — Александр чуть наклонил голову набок.

— Да.

— И не ломается? Я восхищён вашими кузнецами. Среди твоих людей они есть?

— Есть.

— Значит, ты сможешь сделать для моего войска такие же доспехи, как у вас?

"Для моего войска".

— Это сложно, Александр. Потребны не только знания.

— Я прикажу, тебе доставят всё необходимое.

Онорато улыбнулся.

— Не всё можно получить твоей волей или волей твоего отца.

Александр поджал губы.

— А волей Артаксеркса? — спросил Филота.

— И он не всесилен. Всё в руках Господа.

Александр некоторое время молчал, потом спросил:

— Ваш бог… Он действительно могущественее Зевса? — И сам же ответил, — как видно да, раз даровал вам такое оружие. Когда я сказал об этом Филоте, он испугался, что я навлеку на нас гнев богов.

Филота фыркнул.

— Ваши боги ревнивы, — кивнул Онорато и предложил, — давай пройдёмся.

— А ваш? — спросил Александр. Он отпустил поводья, потрепал коня по шее и умный Букефал без принуждения побрёл за ними следом.

— А мы считаем, что не в праве говорить "наш бог", хотя некоторые и говорят. Бог — он всеобщий, творец всего сущего, нет для него раздельно ни эллина, ни иудея.