- Беллона, ну как, ты не волнуешься? – виконтесса подъехала максимально близко, чтобы её слышала только принцесса.
- Конечно же волнуюсь и хочу прибыть как можно быстрее, чтобы обратного пути уже не было. Когда мы будем втянуты в охоту, всё завертится само собой и, как сказала Мари, всё будет зависеть уже от случая и нашей удачи, а не от нас.
- Она, как всегда, права. Хорошо, что ты настояла на её присутствии. Я может, одна и не растерялась бы, но готова спорить, сделала бы что-нибудь не так.
Подруги понимающе кивнули друг другу и снова разъехались по сторонам. Эрцгерцогиня хранила молчание. Ещё утром прозвучало предупреждение, что девушка будет наблюдать со стороны и не вмешиваться ни во что. Если что пойдёт не так, она поправит, осадит или, проанализировав ситуацию, скажет что стоит добавить, как лучше выразиться, себя повести.
У самых ворот Финкер-Оренстоффа, нервы принцессы внезапно приняли невозмутимую позицию. На душе появилось удивительное спокойствие. Сама дивясь такой перемене, Беллона была готова к действиям. Очень кстати проявилась в ней эта семейная черта – брать себя в руки в самый ответственный момент. Наследница Нови и Мария Карлеаль обратившие внимание на то, что суета прекратилась и перестали шёпотом задаваться вопросы, лишь повели плечами. Матильда, плохо знавшая девушек, ничего не заметила и ничему не придала значения. Она держалась самостоятельно и непринуждённо, отдавая приказы лакеям, которые помогали ей спускаться с коня.
Задержавшиеся на целый час, прибывшие юные леди были встречены дворецким, двумя слугами и, по-видимому, распоряжающейся всей домашней работой и хлопотавшей по хозяйству, назвавшейся кузиной графа Бенка – Дарúей. Миловидная дворянка, очень приветливая и обходительная, позвала конюхов, чтобы они позаботились о животных, а сама предложила проследовать за ней, в прохладный павильон, выпить освежающих напитков и немного перекусить; в нём уже томились олтернцы и представители местной знати, имеющие отношение к «ордену». Все вокруг были порядочно взволнованные, так как ожидали высокую персону и боялись, что с ней могло что-нибудь приключиться в дороге.
- Ох, как хорошо, что вы, ваше высочество, всё же приехали. Мы все места себе не находили от тревоги, – быстро проговаривала Дария, – все так переживали, особенно мой брат.
- Не стоило так беспокоиться. Мы все живы, здоровы. Просто расстояние оказалось немного большим, чем мы предполагали.
Беллона несказанно радовалась тому факту, что первый незнакомый человек, к которому пришлось обратиться, была эта девушка, ровесницей которой почти приходилась она сама, но та была много независимей и шустрее.