В омуте любви (Берристер) - страница 16

— По месту рождения, да, — сообщил тот с улыбкой, способной обезвредить даже ядерную боеголовку.

Впрочем, тут же напомнила себе Санди, в мои планы вовсе не входит позволить одному из вкрадчивых мужчин, которые излучают столько очарования, с помощью льстивых уверток вкрасться в мою жизнь.

— По-английски я и сама говорю, — вежливо, но холодно заявила она, хотя незнакомец вряд ли нуждался в подобном заверении.

— Я уже догадался, — еще шире улыбнулся он. И тут же добавил, помешав ей повернуться и уйти:

— Но если я правильно понял, вы не говорите по-итальянски. А вот я говорю.

— В самом деле? — сдержанно улыбнулась Санди, желая внушить навязчивому молодому человеку, что его общество нежелательно, и повернулась, чтобы идти прочь. Ее предупреждали, как опасно доверчивым туристам связываться с гидами и переводчиками, самостоятельно предлагающими свои услуги на улицах.

— Да… меня научил этому языку дедушка. Он был родом из Венеции.

Молодой человек преградил ей путь. Санди вся напряглась.

— А, понимаю, в чем дело. Вы не доверяете мне. Очень мудро, — одобрил он ее поведение с обескураживающей прямотой. — Прелестная молодая женщина вроде вас, одна в чужом городе, не должна доверять подозрительным незнакомым мужчинам.

Санди негодующе вспыхнула. Да за какую глупенькую доверчивую простушку он ее принимает?

— Я вовсе не… — она хотела сказать «прелестная». Но, решив, что это было бы чревато, тут же поправилась:

— Ваше мнение меня не интересует.

— Разве? Но вы же говорили портье, что просто-таки отчаянно нуждаетесь в переводчике, — мягко напомнил он. — Уверен, администратор отеля сможет поручиться за меня.

Санди задумалась. В одном этот тип был прав: она действительно отчаянно нуждается в переводчике. В Венецию ее привело отчасти стремление привести в порядок нервы после разрыва с Крейгом. Но более важной причиной послужило желание приобрести для магазина большую партию венецианского стекла.

Ей удалось раздобыть несколько адресов и имен людей, с которыми можно было бы связаться. Однако Санди казалось, что лучше всего самой съездить в Венецию и посмотреть на все своими глазами. И в этом деле просто невозможно было обойтись без посторонней помощи. Более того, ей нужен не абы какой переводчик, а добросовестный помощник, который мог бы участвовать в переговорах прямо на месте.

— Что же побудило вас предложить мне свои услуги? — подозрительно осведомилась она.

— Наверное, я просто не мог поступить иначе, — с загадочной улыбкой ответствовал незнакомец.

Эта улыбка окончательно сбила Санди с толку. Да и ответ — тоже. Может, он бьет на жалость, намекает, что у него нет денег?