Джонатан кивнул.
– Хорошо, – сказал По. – А теперь свали.
Он отпустил Джонатана, и тот осел на пол. Повернувшись к Брэдшоу, По сказал:
– Тебе не нужна палатка, Тилли. Ты останешься в отеле с инспектором Флинн. Все остальное у тебя есть?
Та кое-как кивнула.
– Тогда чего ты ждешь? Поехали, поймаешь нам серийного убийцу.
По предполагал, что они трое будут вести машину по очереди. Им пришлось сделать остановку у какой-то станции техобслуживания в Чешире после того, как Брэдшоу объявила:
– Мне нужно в туалет.
Но когда По бросил ей ключи, сказав, чтобы она садилась за руль, та ответила, что у нее нет водительских прав.
Он на мгновение задумался.
– Тогда какого черта ты все это время сидела на пассажирском сиденье? Те, кто не умеет водить, обычно сидят сзади.
Она сложила руки на груди.
– Я всегда сижу на пассажирском. По статистике так безопаснее.
Флинн остановила спор прежде, чем он успел разгореться, усевшись на заднее сиденье.
– Я все равно больше люблю сидеть сзади, По, – пояснила она.
Брэдшоу продолжала читать им лекцию о безопасности на дорогах, а По снова вырулил на шоссе М6. Он перестал вслушиваться в ее монолог еще до того, как свернул с проселочной дороги.
Он никогда не встречал никого вроде Брэдшоу. Она, казалось, не понимала ни одной из социальных норм. Между ее мозгом и ртом не было фильтра, и она выкладывала все, что думала. Она почти ничего не понимала в невербальном общении: либо не смотрела собеседнику в глаза, либо сверлила его взглядом. Если По ее игнорировал, когда она произносила его имя, она просто повторяла его до тех пор, пока он не ответит.
Через некоторое время они погрузились в молчание.
По взглянул в зеркало заднего вида. Флинн спала.
– Можешь сделать мне одолжение, Тилли? – Он сунул руку в карман пиджака и достал свой «Блэкберри». – На этом телефоне есть что-то вроде электронного дневника и какое-то приложения для отслеживания. Можешь их отключить?
– Да, По.
Она даже не пошевелилась, чтобы взять телефон.
– Так отключишь?
Она колебалась.
– А я должна?
– Да, – солгал он.
Она кивнула и принялась возиться с его телефоном.
– Но если инспектор Флинн спросит, не говори ей, – добавил он.
– Тебе нравится работать на SCAS, Тилли? – спросил он минут пять спустя после того, как она вернула ему «Блэкберри».
– О боже, да – ответила она, просияв. – Это просто чудесно. Далеко не везде удается применить математические закономерности к реальным условиям.
– Чертовски верно, – без тени усмешки ответил По. Она впервые по-настоящему при нем улыбнулась. И ее лицо тут же преобразилось.