На Грани (ЛП) (Эндрюс) - страница 56

— А зачем ты пришла ко мне? — спросила Роза.

— Он выкрикивал твое имя. — Лиана сглотнула и сказала хриплым голосом: — Послушай, я знаю, что превратила твою жизнь в ад в старших классах. Но там мой ребенок. Пожалуйста, помоги мне спасти моего мальчика.

— Ты ничего не видишь за пределами комнаты?

Лиана отрицательно покачала головой.

— Я что-то почувствовала. Холодное и мокрое…

— Как слизь, ползущая по спине? — Роза вздрогнула, вспомнив зверя, который напал на Джека.

— Да. Вроде этого.

— Подожди меня здесь, пожалуйста. Я буду через минуту.


РОЗА поспешно вошла в дом, бросилась на чердачную лестницу и поднялась наверх, включив свет. В течение многих лет чердак служил хранилищем всевозможного хлама, который ее отец находил в своих приключениях, и теперь ее встречали груды причудливых предметов: старые книги, сломанное оружие, запутанные головоломки, которые, будучи решенными, указывали путь к каким-то сказочным несуществующим сокровищам, рулоны поддельных карт, антиквариат из дешевых лавок…

— Джек! — позвала она.

Он вскарабкался по лестнице.

— Мне нужен супер-фонарь. Срочно!

Он вдохнул затхлый запах чердака, вскарабкался на кучу всяких диковин и вытащил из-под них фонарь. Это был старый, потрепанный морской фонарь. Его тяжелое металлическое основание и богато украшенный верх были покрыты обесцвеченными пятнами от многолетнего пребывания в соленой воде. Роза осторожно встряхнула его, держа за кольцо в крышке, и в толстом ребристом стекле вспыхнул крохотный зеленый огонек.

— Спасибо!

Она спустилась, повторяя инструкции на ходу.

— Оставайтесь внутри. Никого не впускайте и не выпускайте. Я скоро вернусь. Если я не вернусь к обеду, берите оружие и отправляйся к бабушке.

Мальчики посмотрели на нее.

— Ладно?

— Ладно, — кивнул Джорджи.

— Джек?

— Ладно.

— Хорошо. — Она направилась к выходу из дома. — Деклан?

Папина комната была пуста, кровать так аккуратно застелена, что у нее аж перехватило дыхание. Она поспешила дальше и увидела его, стоящего на крыльце в полном облачении, в плаще и всем остальном. Лиана ошеломленно уставилась на него.

— Я иду с тобой, — объявил он, подчеркивая слова белым инеем, покрывавшим его зеленые радужки.

— Зачем? — Роза бросилась вниз по ступенькам крыльца. Лиана воспользовалась моментом, чтобы выйти из вызванного Декланом транса, и последовала за ней.

— Эти твари очень опасны, — сказал он. — А ты очень упрямая женщина. Вдруг, ты решишь покончить с собой просто назло мне.

Она никак не могла помешать ему не пойти с ней.

— Как тебе будет угодно.

Она направилась вниз по тропинке, беспричинно раздраженная, потому что маленькая часть ее была в восторге от того, что рядом с ней был крупный, мускулистый мужчина с трехфутовым мечом.