Клинок предателя (Кастелл) - страница 188

– Не начинай, Кест, – попросил я. – Я устал, у меня ломит все тело. Этот парень уронил мне на голову клинок. Дай мне время.

Я поверить не мог, что вообще собираюсь рассмотреть его план. Неужели мы уже до такого дошли?

– Брасти меня поддерживает, Фалькио, – тихо продолжил Кест. – Он не хотел тебе говорить, но это так.

– Значит, вот к чему пришли величайшие умы плащеносцев?

Кест вздохнул и сказал:

– Как мы до этого докатились?

– Что ты имеешь в виду?

– Как мы так быстро распались? Киллата, Дара, Найл, Джейкин, Старый Тобб… нас было сто сорок четыре, а за пять лет мы встретили лишь двоих-троих.

– Думаю, что именно этого и добивался король. Он не хотел, чтобы мы собрались вместе: так герцоги скоро поняли бы, что мы представляем для них опасность, и бросили бы против нас свои войска.

Кест улыбнулся.

– Им бы точно пришлось это сделать. Сто сорок четыре плащеносца скачут на лошадях с клинками наголо, полы плащей развеваются на ветру, а мы поем боевую песню во имя справедливости в мире. Вот бы такое увидеть!

Я промолчал. В самом деле, то еще зрелище. Именно это я надеялся увидеть, когда герцоги выслали войска к Араморскому замку. Увидеть, как все плащеносцы выйдут против войска, превосходящего их в пятьдесят раз, но не имеющего и десятой доли нашего рвения и умений. Вот на такое я бы и впрямь посмотрел.

Но мне пришлось отдать приказ к отступлению, и мы прошли мимо, как нищие, вымаливающие кусок хлеба. Один из герцогских генералов читал нам приказ о помиловании как раз в тот момент, когда короля тащили на крышу башни, в которой годами держал его отец.

Кест тронул меня за плечо, отвлекая от мрачных мыслей, и указал на Фелтока, который приближался к нам. Мы сильно отстали от каравана, но, с другой стороны, капитан сам приказал нам убедиться, что за нами никто не следит.

– Мы приближаемся к Орисону, – сообщил он. – Прибыл эскорт герцога Перо, чтобы препроводить нас в город.

– Хорошо, – зевая, сказал я. – Мягкая постель мне бы сегодня не помешала.

– Нет, плохо, – возразил капитан. – Мы не просили присылать эскорт и не собирались заходить в Орисон.

– Лучше сразу меня убей, – сказал я Кесту, седлая Чудище и заставляя ее пойти рысью.

– Полагаю, что все идет точно в соответствии с их планом, – ответил он.

* * *

Их было сорок, все в доспехах и верхом. Я насчитал восемь арбалетчиков с кинжалами, все остальные были вооружены клинками и копьями. Они шли, выстроившись в четыре ряда; между третьим и четвертым рядами ехала искусно украшенная карета, запряженная четверкой лошадей, на ней развевалось знамя Орисона.