Из кареты вышел мужчина. Чуть выше меня ростом, ухоженный, с темными короткими волосами и аккуратно подстриженной на военный манер бородкой. Одет он был в темно-синий колет, штаны из такой же ткани и черные высокие сапоги. На плечи мужчина накинул короткий плащ. Рапира, висящая на боку, выдавала в нем дуэлянта, на груди справа виднелся герб Перо, герцога Орисонского.
– Валиана, милая кузина, – воскликнул он, приближаясь к нам. – Я услышал, что вы пересекли границы Орисона. Почему же вы не послали вестника и не сообщили, что собираетесь навестить меня?
Валиана сделала реверанс.
– Простите меня, ваша светлость. Я… Моя служанка Трин, вероятно, забыла послать вам весточку. Иногда она бывает такой рассеянной.
Герцог Перо улыбнулся.
– Неужели? Я всегда считал ее исключительно прилежной.
– Я не знала, что вы с ней знакомы, ваша светлость.
Перо посмотрел на Алину, которая выглядывала из кареты Валианы.
– А это что за прелестное дитя? Выходите, милая, дайте нам посмотреть на вас.
– Девочка больна, милорд, – сказала Валиана. – Я бы не хотела, чтобы вы от нее подхватили болезнь.
Похоже, герцог искренне испугался.
– О боги! И что же я могу подхватить?
– Красного петуха, – пробормотал под нос Брасти, стоящий у меня за спиной. – Если прошлое нас чему-то учит.
– Замолчи, – рыкнул на него Фелток.
– Кроме того, милорд, – продолжила Валиана, – я направляюсь прямиком в дом своей матушки в Херворе и, как бы мне ни хотелось навестить Орисон, не могу терять время.
Герцог снова улыбнулся.
– Но вы бы так порадовали меня, кузина.
Что-то явно шло не так. Уж слишком уверенно вел себя Перо, слишком давил на свою кузину, которая вскоре станет королевой.
Фелток повернулся ко мне.
– Как думаешь, получится повторить тот трюк, что ты проделал с моим бойцом с топором? Сможешь пробить броню одного из этих мерзавцев в доспехах?
– Возможно.
– А потом проделать это еще сорок раз, быстро и красиво?
– Скорее всего, нет.
Он вздохнул.
– Я так и думал.
Валиана возвысила голос:
– Я дочь Патрианы, герцогини Херворской, и вскоре вы узнаете, что я также дочь Джилларда, герцога Рижуйского; я – принцесса, которая вскоре взойдет на престол и станет королевой. Так что не препятствуйте мне следовать дальше, ваша светлость.
Герцог начал смеяться, пока она еще говорила, и, когда она закончила, весело сказал:
– Ты просто глупая девчонка, никакая не принцесса и не королева, даже не настоящая герцогиня. И я сейчас положу тебя поперек колена и как следует отшлепаю, чтобы подготовить к тому, что тебя ждет дальше.
Говорил Перо высокомерно и театрально, словно выступал на сцене. Кто-то предал Валиану. Я оглянулся, поглядел на Фелтока, его людей и даже Кеста, а потом…