Ради усмирения страстей (Энгландер) - страница 53

– Спасибо, – говорит Рухама. Подходит к креслу рядом с Навой и опускается на низкое сиденье.

– И вот мы стали раскручивать эту нить, – говорит Нава, наклоняясь вперед. – В поисках идеальной меня. И нашли ее. И у нее оказались длинные волосы. Вот где реальная я, оказывается. Конечно, я не могу появиться на людях с длинными волосами. Начать с того, что это нескромно. А шокировать людей и вовсе не дело. «Ничего страшного», – говорит он. Истинный гений. «Четыре парика, – говорит он. – Одни и те же волосы, один и тот же цвет. Только длина разная. Мы сымитируем естественный процесс роста. Парик за париком». Таков его план. «Не спеша, – говорит он, – естественно. Один парик за другим, ради обретения свободы».

Нава уходит. Рухама по-прежнему в кресле, обмякла, руки-ноги раскинула.

– Я извиняюсь, – говорит Ципи. – Поезжай-ка в город. Я доделаю за тебя, что осталось на сегодня.

– Да ладно.

– Поезжай, – говорит Ципи. – Тебе надо проветриться.


На улице вечерние пробки. Джамаль выходит из киоска, накинув куртку горохового цвета. Рухама на углу листает журналы.

– Ночной сменщик здесь, – говорит Джамаль. Застегивает куртку. – Хорошего вечера.

– Вам тоже, – говорит Рухама.

– Новые журналы приходят завтра. Самое крайнее – послезавтра.

– Я постараюсь, – говорит она. Их беседу перебивает перестук и дребезжание тележки, которой не сразу и с большим трудом удается въехать на тротуар. На ней кадка с деревом, и это дерево, подталкиваемое беспечным водителем в одну сторону и вихляющим и дребезжащим колесом – в разные, пытается упасть на каждого из них по очереди.

– Чтоб ему, этому дереву, – говорит разносчик, проезжая мимо.

Рухама смотрит ему вслед, делает шаг, затем другой. Как загипнотизированная.

У него, безусловно, самые красивые волосы из всех, что ей доводилось видеть. Абсолютно послушные, абсолютно пышные. Целая грива кудрей цвета опаленного бамбука ниспадает до середины спины и заканчивается высокой ровной волной. Кудри отдельные, крупные и влажные, хорошей формы. Уникальная шевелюра. Она помешана на волосах и прекрасно это знает. Но не ее помешательство делает его волосы прекрасными, напротив, помешательство заставило ее обратить внимание на его волосы, когда ее чуть не пришибло шатающимся деревом.

– Какие волосы, – говорит Рухама Джамалю, кивая на парня.

– Чертовски милые, – говорит Джамаль. – Парик был бы что надо, а то.

– Хватило бы и на пяток париков, – говорит Рухама. Она не спускает глаз с дерева, которое покачивается над толпой. – У меня есть комната, где посетители ожидают заказа. Два широких кресла перед двумя высокими окнами. За окнами ничего интересного. – Она вручает журнал Джамалю. – Дерево посередине будет неплохо смотреться.