Мой рассказ подходит к концу. Я отправился следом за Бейтсом. Под рукой у меня не было мешка с песком или трости с тяжелым набалдашником. Я нашел старый носок, положил в него увесистый круглый камень и воспользовался им как оружием. Но все пошло не так, как я рассчитывал. Уолла не было дома, когда незваный гость проник к нему. Бейтсу пришлось дожидаться его. Он без стеснения включил свет: я заметил, как Уолл вошел через дверь столовой, – затем костоправ задернул шторы, и больше я ничего не видел. Вскоре Бейтс поспешно, но опасливо, украдкой выскользнул из дома. Я хорошенько огрел его и, прежде чем к нему вернулось сознание, сбросил в колодец. Французское окно он оставил открытым, и я зашел взглянуть, что произошло в доме. Довольно глупо с моей стороны, но вполне естественно. Я нашел Уолла лежащим на полу. Вероятно, они с Бейтсом поссорились, и дело закончилось дракой. Старик был в ужасном состоянии, Бейтс едва не задушил его. Он как раз начал приходить в себя, когда в голове у меня мелькнула ужасная мысль. Если Уолл выживет, то наверняка захочет выяснить, что случилось с Бейтсом. Даже если ничто на меня не указывало, риск был велик. Вдобавок Бейтс в припадке ярости мог наговорить Уоллу лишнего. Я должен был заставить молчать и его тоже. Мне этого не хотелось, однако пришлось спасать собственную шею от виселицы. Оружия я лишился: швырнул носок с камнем в колодец вслед за телом Бейтса, потому повесил Уолла на его устройстве для вытяжения костей. Вот и все. Еще закрыл французское окно, а ключ бросил в колодец.
Литтлджон поднялся. Гиллибранд в полной растерянности последовал его примеру.
– Что ж, если на этом все, вам придется проследовать вместе с нами в полицейский участок Олстеда, мистер Райдер, где вы сможете подписать заявление, – произнес Литтлджон.
Райдер хрипло рассмеялся:
– Не дождетесь, инспектор. Зачем, по-вашему, я так долго тянул время и удерживал вас здесь? В виски, что я выпил, подмешан смертельный яд. Я ждал вас, оттого и держал его наготове. Довольно четверти часа, и ничто уже не спасет меня. С минуты на минуту меня настигнет агония. Палач мне не нужен… Можете поблагодарить за это мисс Кокейн: если бы не она, вам пришлось бы долго со мной возиться, – а за виски благодарите чертова докторишку из дома напротив. Ведь яд я приготовил для него.
Гиллибранд поспешно схватил телефонную трубку, но Литтлджон снова удержал его за руку.
– Я с самого начала заподозрил: он что-то принял, – проговорил Гиллибранд. – Но подумал…
Райдер посмотрела на Литтлджона. Инспектор Скотленд-Ярда отнюдь не выглядел обеспокоенным. Вероятно, что-то пошло не так, поскольку вместо смятения и тревоги на его лице читалась полнейшая невозмутимость. Литтлджон подошел к Райдеру и защелкнул наручники на его запястьях.