И восстанут мертвые. Смерть знахаря. Любопытство убивает (Беллаирс) - страница 199

– А теперь, мистер Райдер, идемте в участок, и больше никаких увиливаний. То, что вы считали аконитином, было лишь изрядной дозой экстракта хрена. К счастью, сегодня утром констебль Меллалью оказался поблизости – выполнял другое задание – и увидел, как вы выкапываете корень аконита. Он натуралист-любитель, и потому узнал растение. В последние несколько дней работа со мной и участие в расследовании заставили констебля подозревать вас, Райдер. Он предположил, что вы замышляете недоброе. Когда вы отвернулись, он подменил корень аконита, или «волчьего яда», как называет это растение Меллалью, корнем хрена, почти неотличимым от него внешне. Констебль только что приходил и рассказал мне об этом. Ваши спазмы не что иное, как желудочная боль.

Гиллибранд почувствовал облегчение, но не успел его выразить: как только Райдер понял, что его обманули, он будто лишился рассудка. Принялся метаться как безумный, молотить в воздухе скованными руками и вскидывать ноги, словно показывал приемы французской борьбы. Надо признать, столь виртуозного исполнения Литтлджону еще не доводилось видеть. Завязалась схватка, все трое закружились по комнате, инспекторы повисли у Райдера на руках точно бульдоги: в приступе слепой ярости он почти оторвал полицейских от земли. В окне показалось лицо констебля Меллалью. Глаза его округлились как блюдца, усы встопорщились. Через мгновение распахнулась входная дверь, и констебль ворвался в комнату с дубинкой в руке. Одержимый единственной целью, с огнем в глазах, Уильям Артур Меллалью грозно навис над спутанным клубком рук и ног, принадлежавших двум старшим офицерам и арестанту. Деревенский констебль наметил в общей свалке голову Райдера, взмахнул дубинкой и мощным, но точным движением опустил ее. Клубок дерущихся тотчас распался. Теперь осталось лишь отправить в камеру жертву Меллалью.


Пришлось снова реквизировать фургон молочника, и оглушенного Райдера в сопровождении Гиллибранда и Меллалью, которые поддерживали его с обеих сторон, поспешно увезли в олстедскую тюрьму. Тем временем Литтлджон пересек улицу и постучал в дверь приемной доктора Китинга. Появление инспектора изрядно раздосадовало доктора: он собирался вечером на попойку с друзьями и стремился поскорее выпроводить пациентов, чтобы раньше закончить прием.

– Когда же наконец вы, полицейские, оставите меня в покое? – вздохнул он. Китинг пытался держаться с профессиональным достоинством, но его потуги выглядели жалко. – Своей назойливостью вы мешаете мне исполнять врачебные обязанности.

– На сей раз я не задержу вас надолго, доктор. Вам нужно лишь ответить на несколько простых вопросов.