Литтлджон устроился поудобнее на жестком стуле, вытянул длинные ноги и разжег потухшую трубку:
– Миссис Майлз считалась заклятым врагом всей грязной тройки предателей. Разумеется, Трикетт решил, что Сайкса убила она. Ничего иного он и не мог подумать. Во всяком случае, Трикетт обвинил ее в убийстве и повел себя соответственно. Джереми успел изрядно набраться, умом он не блистал, а потому слушать объяснения не стал. Он ткнул ружьем в грудь миссис Майлз, та вспылила, попыталась отнять дробовик. Между ними завязалось что-то вроде драки. Тогда на сцене появился номер пятый. На сей раз егерь Буллер, старый слуга миссис Майлз. Как я понял, тот боготворил свою хозяйку, готов был целовать землю, по которой она ступает…
– Не он один, – пробормотал Энтуистл.
– Что, простите?
– Ничего-ничего, продолжайте.
– Миссис Майлз грозила опасность, когда подоспел Буллер. Двустволка Трикетта была не заряжена, но он вел себя так, словно собирался застрелить женщину. Егерь вскинул ружье и убил Трикетта наповал. Представляете, что почувствовали миссис Майлз и Буллер, когда битва утихла? У них на руках оказалось два трупа. Вы скажете, им следовало вызвать полицию, объяснить, что случилось, и обвинить Хейторнтуэйта. Вы сидите здесь и бесстрастно ведете следствие. Я спрашиваю вас, джентльмены: вы поверили бы в такую фантастическую историю? Я и сам не принял бы ее на веру, если бы не услышал от умирающей женщины, которой не было смысла лгать мне. Она ничего этим не выгадывала.
– Если миссис Майлз сказала – значит, так все и было, – произнес Энтуистл.
Хауорт кивнул:
– Полагаю, теперь все, что нам нужно, – заставить Хейторнтуэйта признать правду.
– Да. Но я продолжу свой рассказ… У миссис Майлз в машине лежала лопата. Буллер закопал тело Сайкса. Они скрыли следы своего вмешательства и создали видимость, будто Инок убил бывшего дружка и сбежал.
– Тьфу! – поморщился Энтуистл. – Я помню, как Чарли Пикерсгилл заявил мне: «Не вмешивайтесь, папаша. Вы уже в отставке. Дело это яснее ясного, и ваша помощь мне не нужна». Чарли возомнил себя большим умником, – но его умения хватало на поддержание порядка, и только, в остальном он был слабоват. Любой, кто хорошо знал эти болота, сказал бы, что при сухой погоде невозможно не заметить следы, как бы ни пытались их замести. Однако Чарли вбил себе в голову, что это дело рук Сайкса, и не видел дальше своего носа. Говорите, мистер Литтлджон, не обращайте на меня внимания! Я просто ворчливый старик, который вечно во все встревает.
– Итак, убийство считалось раскрытым, но преступника так и не нашли, и дело отправилось на полку. Там оно и лежало, пока отряд самообороны не обнаружил останки Сайкса. Тогда на сцене появился Трехпалый. Он оказался номером шестым из тех, кто бродил по болотам в день убийства. Как мы знаем, незадолго до выстрелов Буллер прогнал его с охотничьих угодий. Женщина, спутница Трехпалого в тот вечер, призналась мне, что бродяга кого-то заметил на пустоши и узнал, но не сказал, кто этот человек. Судя по всему, он видел Калеба, поскольку вскоре после того, как по городу поползли слухи, будто кто-то третий убил Трикетта с Сайксом, Трехпалый начал хвастаться, что ему наконец привалила удача. Он помнил, кого видел на болотах в вечер убийства, и собирался на этом нажиться. Едва ли свидетельство бродяги привело бы Калеба на виселицу, однако полиция наверняка начала бы задавать неудобные вопросы, и кто знает, что могло тогда всплыть.