Дом разнообразия (Уайт) - страница 3

(НЭдолго!) Мэл еле сдержался, чтобы не повторить.

Кое–куда оказался макдаком, а кое–что вылезло через окошко на протянутой руке в пакете.

– НАМ нужно?! Раздраженно прыснул Мэл, и пока Гибсон ел, второй пытался вразумить товарища, что если он не хочет, чтобы его друг остался дегенератом всего с сотней слов словарного запаса, то лучше называть вещи своими именами. Вот это Макдональдс, – учил Мэл Гибсона указывая пальцем на здание с большой буквой М, – а это биг–тейсти, – он кивнул в сторону булки, наполовину торчавшую из лица друга. – Да ты же ел недавно!

– Знаю, – вынужден был признаться Гибсон, – но ночь длинная. Тебе тоже бы не мешало, – сказал Гиб все больше размазывая сырный соус по усам и подбородку.

– Спасибо я не ем свинью, – отмахнулся Мэл.

– Это не свинушка, это корова!

Еще раз жадно откусив от булки и почувствовав прилив счастья Гиба понесло на стихи.

– По горам по полям он ходил, гулял, но пришёл человек и отрезал башка на хер! На такую тупость Мэл лишь вздохнул, а Гибсон явно ловил удовольствие от своего остроумия. Он ел, продолжая улыбаться и даже не поморщился, когда перданул.

Мэл выскочил из машины. – Чувак! Что ты ел?!

– Вот, – жуя бургер Гибсон протянул через окно карту города и Мэл отойдя в сторону развернул ее на капоте, проклиная ночь, друга, и желтую светящуюся «М» над головой.

На одном из районов красным маркером стоял крестик, который любой адекватный ходивший в школу человек назвал бы ромбом. Но для Гибсона не было разницы между кругом и квадратом, – все крестик. «Деньги творят чудеса, – восхищался Мэл, – иначе как бы ему вручили диплом об окончании школы», – думал он про своего друга.

Маркер на карте находился за городом.

– Ехать минут сорок, – задумчиво проговорил Мэл поеживаясь. В том районе где они находились недалеко протекала река и несмотря на лето оттуда резко потянуло холодным ночным ветром. Но возвращаться в машину было еще опасно и Мэл глянул на небо. Ни облачка.

– Давай, доедай уже Гиб.

– Да сейчас, пять минут.

По дороге медленно проехала полицейская машина. Затем остановилась, дала задний ход, свернула на стоянку, где стоял «Камаро» Гибсона и не спеша направилась к ним. «Самая незаметная машина, чтобы скрываться от погони», – Мэл думал об этом всегда сокрушаясь, а Гибсон лишь отмахивался, – «девушкам, мол, нравится красный цвет».

Патрульный автомобиль ехал прямиком к мужчинам.

По образованию Мэл был юрист. И хоть он не практиковал свои навыки на поприще, тем не менее, чтобы полицейскому беспричинно докопаться до него, тому нужно было иметь звание не ниже Майора и нехилые познания в законах на уровне судьи. А если это и был майор, то Гибсон, еще тот лис, с легкостью заводил с законником дружбу. Поэтому два друга не особо и заинтересовались обыкновенной патрульной машиной, подъезжающей к ним.