Сказки (Пушкин) - страница 21

Чего ты ждёшь?» —

«Да жду вон этой тучки;

Зашвырну туда твою палку,

Да и начну с вами, чертями, свалку».

Испугался бесёнок да к деду,

Рассказывать про Балдову победу,

А Балда над морем опять шумит

Да чертям верёвкой грозит.

Вылез опять бесёнок:

«Что ты хлопочешь?

Будет тебе оброк, коли захочешь…» —

«Нет, — говорит Балда, —

Теперь моя череда,

Условия сам назначу,

Задам тебе, вражёнок, задачу.

Посмотрим, какова у тебя сила.

Видишь, там сивая кобыла?

Кобылу подыми-тка ты

Да неси её полверсты;

Снесёшь кобылу, оброк уж твой;

Не снесёшь кобылы, ан будет он мой».

Бедненький бес Под кобылу подлез,

Понатужился,

Понапружился,

Приподнял кобылу, два шага шагнул,

На третьем упал, ножки протянул.

А Балда ему: «Глупый ты бес,

Куда ж ты за нами полез?

И руками-то снести не смог,

А я, смотри, снесу промеж ног».

Сел Балда на кобылку верхом

Да версту* проскакал, так что пыль столбом.



Испугался бесёнок и к деду

Пошёл рассказывать про такую победу.

Делать нечего — черти собрали оброк

Да на Балду взвалили мешок.

Идёт Балда, покрякивает,

А поп, завидя Балду, вскакивает,

За попадью прячется,

Со страху корячится.

Балда его тут отыскал,

Отдал оброк, платы требовать стал.

Бедный поп

Подставил лоб:

С первого щелка

Прыгнул поп до потолка;

Со второго щелка

Лишился поп языка;

А с третьего щелка

Вышибло ум у старика.

А Балда приговаривал с укоризной:

«Не гонялся бы ты, поп, за дешевизной».




Словарь редких слов

и выражений


Аршин — 71 сантиметр.

Бает — говорит, рассказывает.

Бояре — богатые и знатные люди, приближённые царя.

Булат — сталь особой выделки. Оружие из этой стали тоже называли булатом.

Верста — примерно 1 километр 67 метров.

Витязь — храбрый воин, богатырь.

Вороты (старинное выражение) — ворота.

Горница — чистая комната с большими окнами на втором этаже дома.

Гость — старинное название купца, главным образом иноземного.

Двор — здесь: придворные, приближённые царя, князя, служившие при дворе (дворце) царя.

Дворяне — служилые люди в княжеской и царской России.

Девичник — в старину перед свадьбой у невесты собирались её подруги. Эта вечеринка называлась девичником.

Душегрейка — тёплая короткая кофта без рукавов, со сборками сзади.

Дьяк — в давние времена учреждения, которые управляли делами государства, назывались приказами, а служащие в приказах — дьяками и подьячими.

Застава — здесь: заграждение из брёвен, устроенное при входе в гавань.

Инда — даже.

Кичка, кика — старинный женский головной убор.

Клёв (от слова «клевать») — клюв.

Колымага — старинная разукрашенная карета, в которой ездили знатные люди.

Латы — железная или стальная броня, которую надевали воины для защиты от холодного оружия: копий, мечей, сабель и т. п.