Избранные произведения. Том 5 (Головачев) - страница 29

Милфорд, не оглядываясь, углубился в чащу, Эрхарту пришлось ускорить шаг, чтобы не потеряться в темноте. Под ногами у них то шуршали прошлогодние опавшие листья, то чавкала насыщенная водой дернина, то путался луизианский бородатый мох. Несколько раз подавал голос волк, совсем близко пробежал какой-то крупный рогатый зверь, скорее всего олень, изредка кричала танагра и ухал филин.

— Заповедник здесь, что ли? — спросил запыхавшийся, исцарапанный Эрхарт.

Милфорд не ответил, следуя только ему одному известному направлению. Спустя полчаса они вышли на узкую дорогу, сложенную из бетонных плит. Дорога казалась заброшенной, но идти по ней было гораздо легче, хотя приходилось напрягать зрение, чтобы не попасть ногой в довольно широкие щели между плитами.

Они миновали наблюдательную вышку лесничего, в амбразуре окна которой блеснуло стекло объектива телекамеры, включаемой для определения координат пожара, обошли два штабеля каких-то брикетов с едким запахом — кажется, это были удобрения для лесных посадок — и неожиданно очутились на опушке леса. Дальше следовало изрытое траншеями и ямами поле, за которым вставало электрическое сияние города.

— Остин! — сказал Милфорд, блеснув глазами и зубами. — Хочу тебя предупредить, Дик. — Голос его был спокоен, но Эрхарт вновь ясно почувствовал в нем скрытую угрозу. — Или ты будешь выполнять все, что я скажу, или здесь наши пути расходятся.

Доктор физики из «Икспложен инсайд» поежился, прикидывая соответствие возможностей своим желаниям, вытер потную шею рукой. От его одежды шел пар.

— У нас нет ни транспорта, ни одежды, ни денег. Нас схватит за шкирку первый же коп[6]

Милфорд смерил взглядом грузную, рыхлую фигуру Эрхарта и пожалел, что сразу не предложил ему идти своей дорогой. Но решений своих он не менял.

Еще через полчаса они вышли на окраину Остина в районе речного порта. Шел второй час ночи, когда Милфорд отыскал на одной из тихих, едва освещенных улиц телефон-автомат и набрал номер, несмотря на отсутствие монет. Эрхарт сделал вывод, что звонил Блейк в одну из аварийных служб города, но куда именно — не расслышал. Милфорд разговаривал тихо, загородив телефон широкой костистой спиной.

— Порядок, — сказал он, повесив трубку. — Через четверть часа нас подберут. Подождем.

Они уселись под оградой на кучу мусора и стали ждать, прислушиваясь к звукам, долетавшим из центра города, — сигналам автомашин, музыкальным аккордам, резким звонкам и свисткам… Вскоре они здорово продрогли: ночь была холодной, а одежда — мокрой от пота. Пришлось подниматься и делать разминку.