Тот, кто меня убил (Платунова) - страница 115

– Здесь безопасная территория. Мы стараемся следить за этим. Но чем ближе станем подходить к городу троллей, тем опаснее будет дорога. Говорю тебе сразу: слушайся меня беспрекословно.

– Хорошо, – согласилась я, немного подавленная бесконечными переходами и нескончаемыми тоннелями. Скорей бы уже пришли к Жемчужному озеру.

– «Хорошо, только отвяжись от меня»? Или «хорошо, я поняла»? – хитро прищурился Скай, обернувшись ко мне. – Я не шучу, моя смелая мышка. Там опасно.

«Моя смелая мышка». Вот, значит, какие песни ты запел? Нет уж, больше я на это не куплюсь.

– Я не твоя, – сказала я, глядя ему в глаза. – Когда все закончится, мы… решим, как лучше поступить нам обоим. Я поняла тебя. Там опасно, и я постараюсь слушаться.

Он ничего не ответил, только кивнул.

Я так предвкушала встречу с русалками, что буквально видела их, сидящих на камнях, расчесывающих длинные зеленые волосы и поющих песни. Но реальность оказалась немного иной. Когда мы миновали магическую завесу, такую же, как при входе в Сторр, перед моим взглядом предстало озеро, заполнившее пещеру. Здесь под сводами тоже сиял огненный шар, по берегам густо росли пышные кустарники и травы, вдоль воды тянулась узкая полоска галечного пляжа, мелкие волны плескались о берег. Но не было ни камней, ни русалок, даже никакого намека на них.

Я невольно прикусила губу. Давно хочу избавиться от этой детской привычки. Стоит расстроиться, как начинаю грызть губы. Мама и мисс Гейви, увидев подобное, обычно тут же хлопали меня ладонью по рту. Скай, видно, тоже достаточно хорошо изучил меня.

– Ри, перестань. Опять будешь с опухшими губами ходить. Сейчас я позову тебе русалок! Сайрейс! – крикнул он.

Наверное, слово принадлежало тому самому драконьему языку – улоссу – и только в первый момент напоминало звуки человеческой речи. Казалось, оно звучало и звучало, перекатываясь внутри меня жаркими волнами, бегало под кожей, доставало до самого сердца и продолжалось бесконечно, уже затихнув. Я невольно потерла плечи, избавляясь от мурашек.

Потом мое внимание привлек плеск воды. Чуть позже из волн озера показалась светловолосая женская головка, а следом еще одна, и вот их уже несколько. Русалки подплывали все ближе. Я ожидала увидеть рыбьи хвосты, но тоненькие светловолосые создания, закутанные в белесую дымку, точно в сорочку, вышли из воды, будто обычные человеческие девушки. Почтительно склонились перед повелителем. Личики их были милы и печальны, словно они совсем не умели улыбаться. Возможно, так оно и было.

– Мой господин, – сказала та, что шла впереди. – Мы рады, что вы навестили нас. Мы опечалены грустными вестями. Разделите с нами кров и пищу.