Тот, кто меня убил (Платунова) - страница 44

– Например?

– Например, строго запрещено выходить из дома после захода солнца. Никогда, ни при каких обстоятельствах ты не должна покидать стен замка, если солнце опустилось за горизонт. Это понятно?

Разговаривает со мной, как с трехлетним ребенком. Я зло сжала губы.

– Понятно! Что-то еще?

– Идем.

Он повел меня за собой по саду. Я мельком успела увидеть небольшой пруд с бурлящей водой ярко-голубого цвета.

– Горячий источник, – бросил муж, не замедляя шага, хотя мне очень хотелось посмотреть на диковинку вблизи.

Камни, сложенные пирамидой, беседка, увитая вьющимися растениями, полуразрушенный фонтан – взгляд едва успевал выхватывать из пейзажа интересные детали. Скайгард, не задерживаясь, вел меня вперед, пока мы не дошли до края плато.

Деревья давно остались позади, трава из зеленой сделалась бурой, а потом и вовсе исчезла. Мы стояли на голых камнях, а порывы ветра рвали накидку и будто пытались утянуть меня вниз со скалы. Только сейчас я почувствовала, что мы на самом деле находимся очень высоко над землей, только сейчас ощутила недостаток кислорода: я вдыхала полной грудью, а надышаться не могла. Скайгард обнял меня за талию и притянул к себе.

– Никогда не подходи к краю, Ри. Ты не сможешь удержаться, и тебя унесет ветром. Для тебя здесь очень опасно.

Для меня… А для тебя, Скай?

Я пыталась заглянуть за край, прищурив слезящиеся глаза. И то, что я увидела, снова смутило меня. От сада к самой кромке шла дорога, заметная даже на камне: гладкая, исхоженная. Она добиралась до края, а после переваливалась через него и шла ниже, вилась по скале. Кто может подняться по такой отвесной дороге или спуститься по ней? Это еще ладно, но чуть дальше ясно можно было различить путь, выложенный осколками кварца. Так он обрывался прямо в никуда, в пропасть. Уверена, если бы Скай провел меня по краю дальше, я бы увидела еще много дорожек и путей, ведущих в никуда, но он развернул меня назад, к замку.

Обед проходил в полном молчании в пустом холодном зале за длинным столом. Мы со Скайгардом вдвоем присутствовали на нем, а старший лорд так и не появился. Прислуживал нам юноша, выглядевший как обычный человек. Но вот в ответ на мое робкое «спасибо» – паренек ловко перехватил чашку, неловко задетую локтем, – он улыбнулся, и я увидела ряд острых игольчатых зубов у него во рту. Я тут же сжалась, уставилась в тарелку. Аппетита и так не было, а сейчас он вовсе пропал. К тому же пища, предложенная на обед, казалась какой-то странной. В супе плавали сиреневые лепестки, кисловатые на вкус, а мясная отбивная была пронизана маленькими костями, словно речная рыба. Я представления не имела, что мы едим, и чуть-чуть похлебала первого, а ко второму едва притронулась.