Молотов, в целом, остался доволен результатами, хотя изначально сказал мне много неприятных слов о том, что в беседе с Гопкинсом я позволил себе немало лишнего. Тем не менее, до серьезного конфликта не дошло, а потом, когда стало ясно, что в переговорах наметился ощутимый прогресс, этот вопрос снялся сам собой.
Советская делегация вернулась домой, но кое-кто остался в Вашингтоне. Я совсем не удивился, узнав, что товарищ Сивко тоже на какое-то время задержится в США. Товарищ Берия не желал пускать на самотек деятельность своего беспокойного подопечного, и его желание иметь своего человека рядом со мной меня ничуть не удивило.
Сивко всегда ходил в штатском, но Летра сообщила мне, что он имеет звание майора госбезопасности. Нужно отдать должное Берии, исполнителя для столь ответственного дела он подобрал неплохо. В свои сорок три года Сивко был человеком много повидавшим и умеющим правильно реагировать на самые неожиданные повороты событий. Со мной он вел себя нейтрально и подчеркнуто корректно. Вопросов по поводу целей моих поступков почти не задавал, но из поля зрения меня не выпускал никогда.
Сначала Сивко пытался шифроваться, не афишируя свою роль в нашей делегации, но после моего откровенного намека Молотову на то, что я отлично понимаю, зачем он здесь, это потеряло всякий смысл, и между нами сложились более открытые отношения.
— Вениамин Сергеевич, — обратился я к Сивко следующим вечером после встречи с Гопкинсом, — Мне кажется, нам стоит кое-что с вами обсудить. Думается мне, это упростит жизнь и вам, и мне.
— Я вас внимательно слушаю, — Сивко не выглядел удивленным или настороженным.
— Для начала я хотел бы пояснить, что воспринимаю желание руководства страны как можно больше знать о моих действиях в США совершенно спокойно. Я бы и сам на месте товарища Берии поступил так же.
— Я рад это слышать, — все так же спокойно ответил майор, не сводя с меня внимательного взгляда.
— Мои задачи в Америке потребуют от меня многочисленных перемещений по стране. Как вы понимаете, у меня есть свой приказ, а у вас свой. Они неразрывно связаны друг с другом, но местами могут вступать в противоречия. Думаю, вы согласитесь, что конфликты между своими в чужой стране, пусть и потенциально союзной, могут пойти нашему общему делу только во вред.
— Естественно, — губы Сивко тронул легкая усмешка. — Однако пока в ваших словах нет конкретики, товарищ генерал-лейтенант.
— Лучше без званий. Просто товарищ Нагулин. Мы ведь находимся в этой стране, как торговые представители.
— Хорошо, товарищ Нагулин, — кивнул майор, — так что же вы хотите предложить?