Странник (Соломенный) - страница 70

Одновременно с мясом я переваривал и слова владыки Наеги. Книги шаманов? Интересно. Награда? Тоже здорово. Кортеж? Вообще прекрасно! Вот только первая фраза этого предложения звучала странно…

– Стоит ли мне понимать, что отказа вы не примете?

– Отчего же? Приму, но вместо награды ты получишь кое-что другое. Мне невероятно интересно, что такой молодой и опытный маг делает в моих землях. Да ещё и не окончив обучения. Я просто уверен, что за этим скрывается интереснейшая история! Как думаешь, как лучше всего мне ее узнать?

– Думаю, лучше всего спросить меня. Если альтернативой рассказу будут пытки, то не стоит понапрасну беспокоить палача.

Шайхраз коротко хохотнул, и налил нам чай. Кажется, мой ответ ему понравился.

– Я бы не стал тебя пытать, Дангар. Зачем? Гораздо проще сделать своим гостем на неопределенный срок. За который самый быстроногий из моих коней домчит самого смышленого мужчину до Товедо, а затем и до Риноры. И ему, увидев мои печати и кошель, полный золотистых подарков, перебивая друг друга расскажут о том, что ты натворил.

– Это будет гораздо более долгая задержка, чем та, о которой я отозвался ранее, – заметил я. Шайхраз снова усмехнулся.

– Забавно ты разговариваешь. Такие непохожие на наш язык фразы… и никакого акцента. Ты уже бывал в степях?

Конечно, это была непроизвольная реакция, но я весь покрылся мурашками. До меня дошло, что все это время владыка Наеги говорил со мной на своем родном наречии. Я не слишком заморачивался изучением языковых групп Балроса, признаюсь, чтобы хотя бы по артикуляции понимать, на каком языке со мной говорят. Хотя поначалу это и было нужно, чтобы не выдавать Талант, в Риноре (там ведь все говорили на общеимперском!) я об этом как то забыл… И вот сейчас вспомнил. Только было уже поздно.

– Нет, владыка. Я родился и вырос в Лесном крае. Понимать языки – мой Талант.

– Вооот оно что… – протянул Шайхраз, – Первую фразу перед новым гостем я всегда произношу на наречии своих предков. Они пришли сюда из Конклава много десятилетий назад. Но язык изменился под влиянием жизни в степи. Теперь это местный диалект, и приезжий не сможет так чисто говорить на нем. Даже если проживет здесь пару лет. Представь мое удивление, когда я услышал слова своего народа в ответ. Надо думать, когда мои всадники переговаривались между собой на нашем кровном наречии, ты тоже все слышал?

– Только часть. О причинах, по которым Соколы отправились в степь, и несколько общих фраз.

– Это немало. Значит, приблизительно ты представляешь, что происходит на моих землях и без того, что я тебе рассказал.