Холодное торжество (Саксон) - страница 19

– Нет! – теперь Кристоф по-настоящему разозлился. Шалуны поняли, что с ним шутки плохи, однако отступать не собирались. Они собрались в кучу на столе и начали забрасывать его снежками издалека. Кристоф схватил пустую чашу для пунша и выставил её перед собой как щит. Переловив все живые снежки, парень победно вскричал:

– А теперь все назад!

Но снеговички не послушались и вместо этого ринулись прямиком на Кристофа и повалили его на землю.

– Уф! – прорычал Кристоф, отбиваясь от снежных карапузов. И тут Олаф гордо объявил, что праздничные плакаты в честь дня рождения Анны готовы.

Кристоф уставился на заново собранные на растяжке буквы и едва не застонал.

– Сонная дан жирен мёд? – прочитал он вслух. Олаф широко улыбался. Пусть он не умел читать и писать, зато энтузиазма и оптимизма ему было не занимать!

– Вот видишь? Всё в порядке, – он обнял одного из маленьких снеговичков. – Ну не симпатяга ли ты?

– Они не симпатяги! – заорал взбешённый Кристоф.


* * *

Нос Эльзы был заложен, глаза слезились, и она без конца чихала. Но даже несмотря на всё это, девушка была слишком взволнована, чтобы закончить поиск сокровищ раньше времени. Она привела Анну к часовой башне Эренделла. Откровенно говоря, королева едва держалась на ногах, но не признавала этого. Сделав глубокий вдох, она махнула сестре.

– Пойдём! Скорее наверх!

Анна взглянула на Эльзу из-под последнего вручённого ей подарка: большой короны из свечей и бенгальских огней. Она была завалена подарками, но не это беспокоило её больше всего.

– Ты хочешь пройти весь этот путь до самого верха? – принцесса задула свечу на краю шляпы и переложила свою праздничную ношу на другую руку. – Эльза, это уже слишком. Тебе нужно отдохнуть. – Эльза дрожала, но похоже, к сожалению, не от возбуждения. – Мне кажется, у тебя простуда!

– Я в порядке, Анна, правда, – в очередной раз повторила Эльза, начиная подниматься по лестнице. – Абсолютно. – Её ноги словно налились тяжестью. И всё же девушка во что бы то ни стало хотела показать Анне следующий подарок. – Я хочу убедиться, что в этот раз ты не пропустишь праздничной болезни – ой, то есть кутерьмы.

Анна ужасно переживала за сестру. Эльза сильно чихала и нетвёрдо держалась на ногах. Её лицо пылало, а язык заплетался. Королева всегда была уравновешенной и спокойной, и сейчас с ней явно что-то было не так. Анна никогда не видела сестру заболевшей, но разве это означало, что она не могла заболеть? Однако Эльзу, казалось, не остановить. Анна поглубже вздохнула, покрепче ухватила свои подарки и последовала за Эльзой наверх по ступеням, ведущим на часовую башню.