Радужный Феникс (Волкова) - страница 117

— Откуда ты всё это знаешь?

— А это и не я. — В голове сама появлялась нужная информация, которую я озвучивала. — Демоническая сущность в Лилит не ребёнок. И пока мелкая спит, мне ментально передаётся информация способствующая улучшению защиты. Она хочет, чтобы я понимала, что вреда она не принесёт, если я правильно воспитаю ребёнка. Более того она признаёт во мне старшую!

— А можно как-то спросить у нее, почему превращение пошло не по плану? — задал интересный вопрос феникс.

— О! Это оказывается очень простой вопрос. Она не захотела поглощать ребёнка, так как сама некогда была матерью! Невероятно! Ты понимаешь, что это означает? — возбуждённо зашептала я. — Эти сущности разумны! И не просто как звери, а как мы с тобой. Это также означает, что мы ни черта о них не знаем! Вы их боитесь, потому что видите в период перестройки и превращения, когда животная часть берёт верх над разумной, чтобы сохранить энергию для изменения.

— Ты мне сейчас хочешь сказать, что не стоит их бояться и препятствовать их заселению в своё тело? — скептически спросил Айнон.

— Нет. Я хочу сказать, что не стоит убивать тех, кто уже обратился, среди них могут быть такие, как Лилит. А вот дыры мира, сквозь которые эти существа проходят, нужно закрыть. И желательно не позволять обращать других, иначе в этом мире останутся одни демоны.

— И как ты мне предлагаешь поделиться этой информацией с другими правителями? Сомневаюсь, что они тоже проникнуться историей маленькой девочки, в которой каждый, гарантировано, почувствует угрозу, которую необходимо устранить.

— И ты? — насторожено спросила я, неосознанно прикрывая спящую кроху руками.

— Нет, я для неё не опасен. Ты моя мирайя, а она твоя родная душа, которую я не посмею обидеть. Это малышка глубоко в тебя пустила свои коготки. Поэтому я буду защищать вас обеих и гарантирую полную безопасность в королевстве фениксов. Более того, очень надеюсь, что Ардилор станет вашим домом. А теперь отдыхайте, — Айнон встал и нежно, ненавязчиво коснулся моих губ в лёгком поцелуе, от которого меня бросило в дрожь и потеплело внизу живота. А потом тихо, легко ступая, вышел из комнаты.

И, несмотря на отсутствие усталости и желания поспать, уснула я быстрее, чем за мужчиной закрылась дверь.

Глава 25

Акиро Дисс Близард.


С трудом сдерживая рвущуюся наружу ярость, я летел по коридору в комнату тёти Орин. От злости маленькие шипящие молнии срывались с пальцев, оставляя тёмные подпалены, на белоснежных стенах и полу эльфийского дворца.

С силой настежь распахиваю двери, врываюсь вихрем в покои тёти и рычу на всю комнату: