Уна уповала на то, что постыдные эманации ее тела будут приняты за остаточные запахи, впитанные во время пребывания в больничной палате. О, какое ужасное место, заполненное старыми доходягами, которые спасовали перед жизнью, как кузнечик перед кошкой. Она провела в этой палате десять мучительных минут, орала, как торговка рыбой, чтобы пробиться сквозь изношенные ушные раковины своего первенца, и вот теперь взопрела в мокрых трусах, с ужасом осознавая, что не одна она осознает это. И несмотря на все пережитые неприятности, ничего не добилась.
— Вот здесь остановитесь, — сказала она, заметив вывеску «Яблочный край. Автозаправка, кафе».
— Еще только пять часов, — ответила Белль. — Можно осмотреть достопримечательности. Ларри сказал, тут есть красивые места, нам просто не повезло, что мы оказались в ужасном районе.
— Нет, — взмолилась Уна. — Я себя… плохо чувствую.
Белль заехала на парковку, и Уна вышла.
— Мне срочно нужна моя сумка. Сию секунду.
Белль посмотрела на нее недоуменно и протянула Куину ключи. Он открыл багажник, положив свободную руку ей на плечо. До туалета в доме престарелых — общественной уборной с блестящим кафелем и кусочками розового мыла — она дойти успела, но, в спешке закрывая дверь, защемила край блузки, поэтому моча полилась прежде, чем она уселась на унитаз, и вот она стоит, ладонью прикрывает блузку в месте оторванной пуговицы, мокрые панталоны прилипли к телу, а перед ней — пустой багажник. Ее сумка исчезла: дорожный саквояж, с которым она в 1948 году ушла от Говарда.
— Нет, только не это, — простонала Уна.
— Черт подери, — сказал Куин. — Наверное, я забыл ее положить.
Дальше события развивались как в ускоренной перемотке: какой-то фрагмент выпал у нее из сознания, потому что она, похоже, сознание потеряла, хоть и устояла на ногах, очнулась она в вертикальном положении уже возле стойки мотеля, а ее спутники брали ключи у тощего мальчика — взращенного, видимо, на местных яблоках.
Белль проводила ее в комнату на первом этаже. Куин направился в соседнюю. Обеим дамам предстояло заселиться в одну комнату. Согласится ли Уна на это?
Белль села на кровать, а Уна пошла в ванную. Она стащила с себя брюки, которые промокли лишь местами, и панталоны, которые промокли так, что повторному употреблению не подлежали. Подол блузки (слишком длинной, потому что та принадлежала высокой Луизе с длинной талией), тоже влажный, помялся оттого, что был заправлен в брюки. Она стояла на холодном кафеле, полураздетая, в порванной блузке, в окружении зеркал, и чувствовала себя как безумная старая мышь. Ее чудесное путешествие второй раз потерпело фиаско.