– Я должен… Что я могу поделать? – Тэб выпрямился и сжал кулаки. – Не пытайтесь остановить меня, Энди. Вы полицейский, и вы знаете закон.
– Тэб, как ты можешь? – прошептала Ширли.
Он повернулся к ней, глаза его были грустными.
– Когда-то мы были с вами хорошими друзьями, Ширли. Я это помню. Но мне нужно выполнять свою работу. Я должен их сюда впустить.
– Давай… открывай эту чертову дверь, – с горечью сказал Энди, отвернулся и подошел к окну.
Семья Беличер ворвалась в комнату. Мистер Беличер был тощий, с головой странной формы, почти без подбородка и достаточно образованный: он сумел написать свою фамилию на бланке заявления в управление социальной помощи. Главой семьи была миссис Беличер. Из-за ее мощной фигуры повыскакивали дети – семеро. Восьмой был на подходе, судя по ее животу. Их было бы одиннадцать, но три маленьких Беличера погибли в результате недосмотра и несчастных случаев. Самая старшая девочка, лет двенадцати, несла на руках покрытого болячками грудного младенца, который отвратительно вонял и непрерывно вопил. Вырвавшись из темного коридора, дети орали как сумасшедшие.
– О, смотри, какой милый холодильничек! – восхищенно сказала миссис Беличер, не успев войти. Она тут же подошла и открыла дверцу.
– Не трогайте… – сказал Энди, а Беличер дернул его за руку.
– Мне нравится эта комната, не очень большая, но миленькая. А что там? – Он направился к открытой двери в перегородке.
– Там моя комната, – сказал Энди, захлопывая дверь у него перед носом. – Не смейте туда входить.
– Не стоит так поступать, – сказал Беличер, быстро отходя бочком в сторону, как пес, которого слишком часто бьют. – У меня есть права. Закон гласит, что с ордером на вселение я могу смотреть все, что захочу. – Энди шагнул к нему, и он опасливо отошел еще дальше. – Я вам верю. Эта комната очень милая, хороший стол, стулья, кровать…
– Эти вещи принадлежат мне. Комната без мебели, к тому же маленькая. Она недостаточно велика для вас и вашей семьи.
– Она большая, все нормально. Мы жили и в комнатах поменьше…
– Энди!.. Останови их! Посмотри!.. – закричала Ширли.
Энди обернулся: двое мальчишек нашли пакеты с травами, которые так заботливо выращивал Сол в своем огородике на окне, и рвали их, думая, что там какая-нибудь еда.
– Положите на место! – заорал он, но они уже попробовали траву и стали отплевываться.
– Язык жжет! – завопил старший и высыпал содержимое пакета на пол.
Глядя на брата, другой стал делать то же самое с остальными пакетами. Энди принялся ловить их, но они уворачивались, и, прежде чем он их остановил, пакеты опустели.