— Я все понял, — сказал Фарух, — больше никакой самодеятельности и никаких безумств.
— Рад слышать. Надеюсь вам не надо напоминать о последствиях в случае неудачи.
В трубке пошли гудки. Фарух смотрел на телефонный аппарат, пребывая в легкой прострации.
Раздался стук в дверь, и, не дожидаясь ответа, вошел Мерфи. Фарух посмотрел на него. Мерфи ему не нравился. Американец как-то незаметно стал выходить на передний план в этой операции. А Фарух не любил оставаться на вторых ролях.
— Чего тебе?
— Мне приказали поработать вместе с тобой. Оказать помощь. Фарух даже не пытался скрыть свое раздражение.
— Что ж, — сказал Мерфи, увидев эмоции собеседника. — По крайней мере, отношения между нами полностью прозрачны. Это хорошо, экономит время. И не переживай, я здесь только помочь тебе, я не мечу на твое место.
— Чем же ты думаешь мне помочь?
Мерфи пожал плечами.
— Вы, ребята, все делаете неправильно.
— Ты же научишь нас, не так ли?
— В своем деле вы мастера. Никто не может справиться с насаждаемым вами террором. Но сейчас вы зашли не на свою улицу.
— И ты знаешь, как нам лучше поступить?
— Я этим зарабатываю себе на жизнь.
— Что ты конкретно можешь предложить? — как вызов прозвучал вопрос Фаруха.
— Мне сказали, что времени в обрез. Мы должны как можно скорее прийти к цели поисков. Провал нам не простят, — Мерфи взял паузу, подыскивая нужные слова. — Необходимо менять стратегию. Ты попробовал силовые методы. Многого ты этим добился?
Фарух промолчал.
— Вот именно. Что, если ты оставишь попытки силой выбить из них их секреты.
— Мы не можем себе позволить расслабляться.
— Это не совсем то, что я имел в виду. Посмотри правде в глаза. Ты не смог расшифровать электронные письма. Они это сделали. Теперь эта загадка из Байрата. Ты еще не разгадал её? А у них также есть каменный шар из секретной комнаты.
Фарух понял.
— Ты прав. Они хорошо играют на этом поле. Они много добились и пойдут еще дальше. Всё, что нам следует делать, это идти по их следам. И они приведут нас к цели.
Мерфи довольно улыбнулся.
— Прекрасно, — кивнул Фарух. — Оставляем их в покое и только следим. Пусть они ведут нас к разгадке. И мне известно точное время, когда нам следует вмешаться и взять все под свой контроль.
Мерфи наклонился к нему, заинтересовавшись последними словами.
— Откуда ты это знаешь?
— Давай просто считать, что происшедшее в Байрате кое-чему меня научило, — скривился в злобной усмешке Фарух.
На царском приеме
Имран сидел в богато украшенном кабинете и оглядывался по сторонам. Он с восхищением разглядывал стол из красного дерева, перо в хрустальной подставке и хрустальную чернильницу. Стены кабинета были заставлены книжными шкафами. Видимо махараджа был заядлым читателем.