Но факт есть факт. Карл смотрел на постепенно исчезающий в облаках дирижабль и всё глубже погружался в слепую ярость, алой пеленой застившей глаза и заставлявшей всё быстрее стучать сердце. Рот командующего искривился, лицо побагровело и исказилось в дикой гримасе. Он уже был готов дать приказ догнать и уничтожить мелкого уродца, но вместо этого... захрипел и, схватившись за голову, рухнул под ноги рулевому.
Ледяной Карл Дёниц уже не видел, как подскочивший к нему первый помощник, совмещавший эту должность с работой судового врача, попытался расстегнуть жёсткий воротник кителя капитана, но, заглянув в его мутнеющие глаза, неожиданно опустил руки и, поднявшись на ноги, покачал головой.
- Апоплексический удар, господа. Сожалею, но мы лишились нашего адмирала, - произнёс он и, окинув взглядом ошарашенно взирающих на него людей, сухо договорил: - Как старший офицер, я принимаю командование на себя. Оповестите эскадру о происшедшем... и верните «Штральзунд» в строй. Нечего ему гоняться за этим малолеткой, разберёмся с ним в Гренландии, когда, точнее, если он туда доберётся. О последнем сообщите открытым ключом.
Глава 4. Всё зависит от точки зрения
У кого-то из капитанов конвоя всё же хватило ума проследить за барометром после моего заявления... или они всё же заметили, как изменился ветер, и в небе стали сгущаться и без того густые облака, довольно быстро превращающиеся в тяжёлые, наливающиеся густой и грозной чёрнотой, тучи. Как бы то ни было, караван сменил курс, пытаясь уйти от надвигающегося шторма... и не успел.
Вокруг резко потемнело, по обзору хлестнуло пулемётной дробью дождевых капель, шум которых почти тут же слился в ровный мощный гул, а потом пришла гроза. Громовые раскаты догоняли высверки длинных, ветвистых молний, в отсветах которых можно было разглядеть белопенные гребни водяных валов, вздымаемых сошедшим с ума океаном. Обе колонны дирижаблей, повинуясь команде Ирвинга, кое-как спустились до двух кабельтовых и, то и дело рассыпая строй, устремились на юг. «Селёдки» мотыляло на курсе и швыряло то вверх, то вниз, словно их рулевые были безнадёжно пьяны, но дирижабли упрямо ползли прочь от идущего на восток шторма.
Радиотелеграф захлёбывался стрёкотом, не успевая отпечатывать приказы нового командира конвоя, сменившего куда-то подевавшегося Дёница. Шпангоуты и бимсы «Мурены» натужно стонали, когда эффекторам двигателя не хватало мощности, чтобы нивелировать удары чудовищного ветра, но, несмотря на творящийся вокруг хаос, на палубах и мостике яхты шла сосредоточенная работа. Вячеслав отсчитывал расстояние до конвоя, умудряясь одновременно корректировать высоту и скорость нашего полёта. Я сражался со ставшим неподатливым управлением дирижабля, Фёдор и Алексей следили за порядком на «своих» палубах и в трюме, а Алёнка прилипнув к зеркалу перископа, контролировала обстановку вокруг яхты. В общем, заняты были все.