Там обретается сборная солянка из всех представителей небесной братии. «Мальки». На них не найти причаливших для разгрузки или ремонта «китов» и «акул», даже каботажные «селёдки» швартуются на Трёх островах крайне редко, зато яхт и шлюпов там хоть отбавляй в любое время года, дня и ночи. А так же, среди местных напрочь отсутствует разделение на почтенных торговцев, грузовозов-контрабасов, пиратов и каперов. Здесь у любого капитана, в корабельном сейфе под лицензией свободного перевозчика, оформленного на чужое имя, найдётся представительский контракт какого-нибудь местного «торгового дома», вполне возможно, обанкротившегося ещё лет двадцать назад, а рядом каперский патент… с пустой графой наименования судна. Впрочем, бывает и так, что никаких документов у владельца шлюпа нет вообще. В том числе, и на сам дирижабль… А что? Всё равно их никто здесь не спрашивает. И таких ухарей на Трёх островах — сотни, если не тысячи. Действительно, стая суетливых мальков.
И пусть «большие дядьки» с Мейнленда и Брессея смотрят на местных обитателей с лёгким презрением, но когда им нужна какая-то информация, они идут именно сюда, на Унст, Йел или Фетлар. Идут с охраной, и прячут, прячут свою надменность за исключительной вежливостью, а за полученные сведения всегда платят полновесным золотом. Потому что иначе никак. Запомнят, ославят, и больше на получение нужных сведений в этих местах, можно будет не рассчитывать. А ведь сюда стекается информация со всех мало-мальски значимых портов мира.
Эх, вот кого бы надо отвезти на Унст, так это Клауса. Глядишь, покрутится, наберётся опыта, а уж с его умением работать с информацией… У-у, каких дел можно было бы наворотить. Если, конечно, он переживёт первый месяц, а то ведь, местные, если что, и пристрелить или на нож посадить не постесняются. Нравы-то на Трёх островах простые до изумления.
Ну, а пока Шульц ещё не добрался до Шетландского архипелага и не освоился в его мутных водах, придётся мне удить рыбку-информацию самому. Собственно, затем и устроился у ключа.
Час спустя после отправки последнего запроса, телеграф начал выдавать первые ответы. Краткие, полные сокращений фразы на эсперанто сменялись велеречивым многословьем на испанском и скупыми строками на селтике. Информация шла потоком, я только и успевал рвать ленту, ползущую из телеграфа, под стрёкот печатного механизма. Но, в конце концов, аппарат замолк и я получил возможность куда более внимательно изучить полученные сведения. А там было, над чем подумать…
— Ты долго ещё над этими бумажками корпеть будешь? — неслышно вошедшая в каюту, Алёна заставила меня подпрыгнуть на месте от неожиданности.