Танец стали в пустоте (Фабер) - страница 58

Возражения конечно же были, но желание оспаривать решение начальства не возникло ни у кого.

Расхожее представление о пиратах, как о благородных джентельменах удачи, которое культивировалось благодаря фильмам и голошоу, абсолютно не соответствовало действительности. В основном, это были жестокие, беспринципные и аморальные люди, которые получали удовольствие от того чем занимались и многие капитаны грузовых кораблей содрогались от одной только мысли, что могли попасть им в руки. Ситуацию несколько спасало то, что многие торговые компании страховали жизни своих экипажей, на случай захвата судна. Это по сути превращало капитанов и команды грузовых кораблей в дорогостоящие билеты, которые можно было обменять на деньги, что давало им шанс вырваться из пиратского плена. Но как показывает практика, такая удача выпадала не всем.

— Итак. С первичным брифингом покончено. Более точные детали получим по прибытию на место, так что можете быть свободны. Райн!

— Да, капитан.

— Сегодня заступишь на командную вахту на мостике с девяти ноль-ноль по корабельному времени. Сменишь на посту Магду.

Том постарался спрятать улыбку, но у него плохо получилось. Он подтвердил приказ и шутливо козырнул в ответ.

* * *

— Капитан?

Том сидел в капитанском кресле, просматривая отчёты инженерной службы о состоянии второго реактора. Глаза скользили по диаграммам компьютерных тестов.

— Капитан?

— Да, старпом?

— Мы готовы к проведению ходовых испытаний.

— Я не уверен во втором реакторе, Бронли, в который раз сообщает о странных сбоях в системе.

Его старпом пожал плечами.

— Сэр, мы готовы к проведению ходовых испытаний.

Том не отрывал взгляда от отчёта главного корабельного инженера.

— Передайте, Бронли, что я хочу полностью отключить второй реактор от питающей сети и…

— Сэр, мы готовы к проведению ходовых испытаний.

— Что…

Том поднял голову… и замер. Лицо старшего помощника было в крови. Из глубокого пореза на лице текла кровь, заливая нижнюю часть лица и форму.

— Сэр, мы готовы…

— Какого чёрта!

Том вскочил с кресла, и споткнувшись упал на палубу. Мостик корабля был в огне, терминалы и боевые посты вспыхивали от перегрузки, а люди которые занимали их продолжали сидеть за ними, выполняя свои обязанности, словно не замечая этого.

— Что…

Чья-то рука упала на его левое плечо и он обернулся.

— Жерон…

— Сэр, я отключил второй реактор, как вы и приказали.

Его главный инженер смотрел на него спокойными глазами, а за его спиной находился второй реактор. Его кожух раскалился так, что на него больно было смотреть…

— Что здесь происходит…