Танец стали в пустоте (Фабер) - страница 61

— Капитан, гиперпереход завершён. Получаем телеметрию с остальных кораблей группы.

На экране Райна зажглись маяки остальных четырёх кораблей, которые шли сейчас с очень маленькой после перехода скоростью. Как только была налажена связь, группа уплотнила боевой порядок, до стандартного. Расстояние между кораблями уменьшилось и стало равняться чему-то в пределах пятисот — семисот километров, в таком состоянии они стали медленно набирать ускорение, направляясь к центру системы.

— Сэр, в данный момент Абрегадо-3 находится от нас на расстоянии в восемнадцать световых минут. С нашим ускорением, нам потребуется чуть больше девяти часов с поворотом через четыре часа и сорок минут, чтобы выйти к планете с нулевой скоростью.

— Замечательно. Магда, свяжись со шлюпочным отсеком, я хочу, чтобы они подготовили наших птичек к полёту. Как только мы достигнем планеты, Лестер хочет вместе с капитанами кораблей засвидетельствовать своё почтение губернатору Вилму.

— Да, сэр.

— Так же оповестите экипаж, что мы пробудем у планеты, как минимум два дня. Если кто-то хочет полюбоваться местными красотами, пускай составляют список заранее, а не как обычно. И ещё. На земле не должно оказаться одновременно больше тридцати процентов экипажа.

Мостик заполнился радостными возгласами.

— Да, капитан, сделаем. Ещё что-нибудь?

Маккензи пожал плечами. — Да вроде нет, но если вдруг меня осенит я вам сообщу. Магда, прими вахту, я буду у себя и свяжусь с Лестером.

— Конечно, капитан. Старпом вахту приняла.

* * *

— Эй. Райн. Проснись. Том!

Его трясли за плечо вырывая из цепких объятий блаженного сна без сновидений. В каюте стоял полумрак и он не сразу смог сориентироваться.

— Майк? Какого чёрта, я лёг только час назад.

— Том, тебя капитан вызывает.

— Что? Я…

— Да, ты. Попросил меня передать, что будет ждать тебя в первом шлюпочном отсеке через пятнадцать минут.

— Зачем?

— Вот сам и спросишь, давай вставай.

— Да, да. Сейчас.

Кое-как встав и умывшись, Том схватил китель и вышел из каюты вместе со своим соседом. Только если Майкл направился обратно на мостик, так как был помощником второго тактика «Фальшиона», то Тому пришлось пройтись. Он спустился на лифте в центральный осевой коридор корабля. Кабина раскрыла двери и покидая её он чуть не налетел на нескольких механиков, которые в невесомости перетаскивали контейнеры с запчастями.

«Фальшион», как и большинство военных кораблей, напоминал своей формой веретено с ромбовидным сечением. С одной стороны — часть его корпуса резко оканчивалась массивными маршевыми двигателями, а с другой — плавно уменьшалась в заострённый нос. Вся его конструкция была выстроена вокруг центрального осевого коридора, который проходил от носа до кормы корабля. Он имел квадратное сечение со сторонами по шесть метров и был предназначен для быстрого перемещения между оконечностями корабля и перемещению крупно габаритных грузов. Например, в случае выхода из строя трасс подачи ракет из погребов к носовым ракетным пусковым, ракеты можно было перетащить вручную именно через этот коридор. И именно для таких целей в нем была нулевая гравитация.