Улыбаясь в ответ очередной несмешной шутке мисс Рэмси, приходится в сотый раз повторить себе, почему мне стоит извиниться и убраться с кухни как можно скорее. Я напоминаю, почему в ближайшие пару месяцев буду вынужден мириться с присутствием посторонней женщины в доме, но сейчас эта мысль не раздражает так, как бесила еще вчера или даже сегодня утром. Сейчас эта мысль вызывает волнение, будоражит, возбуждает. Видимо я не один все это чувствую, судя по блеску в глазах Шерил Рэмси, теряющей нить разговора и умолкающей на целую минуту, в течение которой мы изучающе и пристально рассматриваем друг друга, прислушиваясь к ощущениям и хаосу в мыслях. Напряжение между нами накаляется, нервирует, но я не сопротивляюсь, пускаю ситуацию на самотек. Я хочу понять, почему подсознание Шерил, ее инстинкты и интуиция дремлют, подпуская меня слишком близко. Разве попавшая в хитросплетенную ловушку гостья не должна бояться? Разве я не должен держаться от нее подальше? Хотя бы какое-то время…
– Гвендолен всегда так поздно возвращается? – взглянув на часы, Шерил сдается первой, нарушая затянувшуюся паузу.
– Она еще не вернулась, – иронично замечаю я. – Гвен улетела на конференцию в Чикаго. Сегодня ее не будет, – еще один длительный обмен взглядами, и я позволяю себе порочную полуулыбку. – Мы совсем одни, Шерри.
– Гвендолен много работает, – дрогнувшим голосом бросает девушка, проигнорировав мою последнюю двусмысленную фразу.
– В отличие от меня, – усмехнувшись, продолжаю я за собеседницу.
– Я этого не говорила, – возмущается девушка.
– Но подумала, – уверенно парирую я. – Ты права, Шерил. Гвен обожает свой журнал и готова сутками жить в офисе. А я поручаю свои обязанности тем, кто разбирается в нюансах управления холдинга лучше.
– Почему?
– Почему? – с невеселой улыбкой переспрашиваю я. – Скажем так, я не планировал возглавлять «Пульс Холдинг». Наследство свалилось на нас неожиданно.
– Ты чувствуешь себя не на своем месте?
– Да, – соглашаюсь я, удивленный проницательностью девушки. – Незаслуженный подарок судьбы, от которого нельзя отказаться. Сложно ценить то, что досталось тебе даром.
– Даром ничего не дается, мистер Кейн, – задумчиво произносит Шерри.
– Оливер, – поправляю я. – В моем случае произошло именно так. Я, наверное, кажусь неблагодарным зажравшимся и избалованным лентяем с набитыми карманами, рассуждающим о том, что деньги в жизни не главное.
– Есть немного, – смеется Шерил, сморщив маленький носик. – Но я тебя понимаю.
– Серьезно? – недоверчиво переспрашиваю я.
– Ага. Ты думаешь, что кто-то другой справился бы лучше. Это подсознательная неуверенность в себе и боязнь не оправдать ожидания, – совершенно серьезно выдает мисс Рэмси, умудрившись одновременно удивить, разозлить и заинтересовать меня своими смелыми выводами.