Черепашки-ниндзя против Пиратов (Томпсон) - страница 25

-   В Турцию? Я не ослышалась?

-   Да, именно туда. Вы не ослышались.

-   А почему бы и нет?! Уж не такое это большое безумство на моем корабле. А-а!?

  Черепашки пожали плечами, ведь в эту минуту решался вопрос о возможности поездки.

-   Да у вас просто классный корабль! - вос­кликнул Микеланджело, чтобы подмазаться к капи­тану. Не нужно быть большим психологом, чтобы догадаться, что почти все женщины падки на лесть.

  Женщина улыбнулась, показывая тем самым, что замечание Микеланджело пришлось ей по душе. Взгляд ее заметно потеплел.

-   Я и сама это знаю... Я вложила в него все свои деньги... Правда, часть из них я потратила на обу­чение, но зато теперь я ни от кого не завишу: села на корабль - и плыви себе куда хочешь... У меня и дома-то нету на суше. Здесь мой дом... А мне он и не нужен, если честно. А что же вы там стоите? Поднимайтесь на корабль! Эй, Джонатан, - обратилась она к высокому мужчине, - проведи их в мою каюту!

  Тот лениво посмотрел на черепашек, а затем дал им знак рукой, чтобы те поднимались на палубу. Только теперь черепашки и Эйприл заметили, что корабль имел название.

-   Смотрите! - шепотом воскликнул Микелан­джело. - Здорово придумано! «Хищник»!

-   Да-а, - протянул Рафаэль, - миролюбивого в этом названии нет, скорее наоборот, уж больно оно агрессивное.

-   Это уж точно, - согласилась Эйприл, - раз так хозяйка захотела, значит...

-   ...значит, она хищница? - подхватил Лео­нардо. - Ты так хотела сказать?

-   Что-то вроде этого.

-   Это не обязательно! - с категоричностью заявил Микеланджело. - Название и должно быть таким.

-   Каким это таким? - с ехидством поинтересо­вался Леонардо.

-   Кратким, дерзким, чтобы от него исходила сила, которую бы чувствовал тот, кто хочет на этот корабль посягнуть.

-   Тоже мне философ! - бросил Рафаэль.

  Корабль под названием «Хищник» не был обыч­ным судном. Глядя на него, не возникало сомнений, что человек, который его создал, был в полной мере гениальным.

  Это было судно, предназначенное для океанских плаваний. «Хищник» мог, по желанию, мчаться по воде с головокружительной быстротой, подобно сверхскоростному автомобилю, или плыть под поверхностью океана на произвольной глубине и нырять до самого дна.

  Эта сильная машина, вся из чистейшей стали, обшитая снаружи сплошной броней из полиро­ванной меди для предохранения от порчи в воде, имела пятьдесят метров длины, пятнадцать ши­рины.

  Аппарат приводился в действие электричеством. Два его аккумулятора, которые помещались в нача­ле и в хвосте «Хищника», заряжались большим ко­личеством электричества, что было небезопасно для тех, кто решился бы открыто угрожать кораблю. Сам же «Хищник» был неуязвим: ни бомбы, ни гранаты, ни даже торпеды не могли повредить ему, поскольку его защищал слой двойной брони и не­скольких пластов промежуточных изоляторов, кроме того, достаточно было лишь нажать нужную кнопку, чтобы вокруг всего корпуса возник большой мощности электрический ток, что любое посто­роннее тело, которое входило бы в него, какова бы ни была быстрота его движения, моментально обращалось в пыль.