- Сейчас мы разделимся. Двое спрячут ее в условленном месте. Один из вас пошлет записку Фульвусу Фупусу, но так, чтобы не попасться в руки охраны. Остальные отправятся к заброшенному дому напротив Колизея. Знаете это место?
- А как же. Я там часто ночевал, - отозвался второй.
- Хорошо, - произнес первый, судя по всему, главарь. - Пошли. Время не ждет.
- Погоди, - остановил его сын Табернария. - Мы еще не договорились о выкупе. Без меня у вас ничего бы не вышло. Так что мне причитается как минимум половина.
- Заткнись, а не то вообще ничего не получишь, - зарычал главарь.
- Всадить ему нож меж ребер и дело с концом, - буркнул другой.
- Значит, не дадите? - не унимался сын лавочника.
- Довольно! - пресек его главарь. - Пошли, ребята.
Фавонию закутали в грязный, драный плащ и украдкой унесли в ночь из родительского дома, а сын Табернария поспешил в противоположную сторону, во дворец.
Перед воротами дворца грязного, ободранного юношу остановил легионер, уперев ему в грудь копье.
- Что ты делаешь ночью у дворца цезаря? - спросил он.
- У меня для него известие, - ответил юноша. Легионер захохотал.
- Сам доставишь или прикажешь позвать цезаря?
- Можешь передать ему сам, солдат, - ответил юноша. - Смотри, дело серьезное, так что поспеши. По его тону легионер понял, что тот не шутит.
- Ладно, говори, я передам, - сказал легионер.
- Беги к нему и скажи, что похитили дочь Септимуса Фавония. Если он поторопится, то найдет ее в заброшенном доме напротив ворот Колизея. Дом на углу.
- А сам ты кто? - спросил легионер.
- Не имеет значения, - ответил юноша. - Завтра я вернусь за вознаграждением.
И не дав легионеру опомниться, он убежал.
x x x
- Как медленно тянется время, - проговорил фон Харбен, - а полночь все не наступает.
Маллиус Лепус положил руку на плечо друга.
- Ты нетерпелив, но помни, что ради блага Фавонии и нашего собственного мы должны дождаться полночи. Сейчас на улицах полно патрулей, брошенных на поимку беглецов. Ты же слышал, что весь день они рыскали в округе. Чудо еще, что сюда не заявились.
- Тише! - прервал его фон Харбен. - Что это?
- Кажется, скрипнула садовая калитка. Кто-то идет.
Беглецы схватились за мечи и, как и было предусмотрено на случай опасности, полезли по лестнице на крышу. Люк они оставили приоткрытым с тем, чтобы слышать, что происходит внизу, и пресечь все попытки преследователей подняться следом за ними наверх.
Фон Харбен отчетливо услышал голоса, раздавшиеся возле дома.
- Ловко у нас все получилось, - произнес голос. - Никто не видел. А вот и остальные.