- Что-то я не вижу там суши, - сказал фон Харбен, - но зато мы можем воспользоваться корнями папируса, они вполне нас выдержат. Постараемся пробраться к западному берегу озера. Когда мы спускались, я заметил, что местность там возвышенная.
Достигнув зарослей папируса, фон Харбен забрался на прочный корень, и в тот же миг из чащи вынырнула лодка с воинами цвета эбенового дерева, потрясающими оружием.
V. ДУХ ПРЕДКА
Лукеди из племени багего принес молока в сосуде из выдолбленной тыквы. Перед входом в деревенский шалаш его встретили два дюжих воина-охранника с копьями.
- Ниуото прислал для пленника молоко, - сказал Лукеди. - Он очнулся?
- Иди посмотри, - сказал один из часовых. Лукеди зашел в шалаш и при тусклом свете увидел силуэт белого мужчины-гиганта, сидевшего на грязном полу. Негр уставился на него во все глаза. У пленника были связаны за спиной руки, а лодыжки ног стянуты прочной волокнистой веревкой.
- Я принес пищу, - сказал Лукеди, ставя тыкву на землю рядом с пленником.
- Как же мне есть со связанными руками? - спросил Тарзан.
Лукеди почесал в затылке.
- Не знаю, - сказал он. - Ниуото велел доставить еду, но не сказал, чтобы я развязал тебе руки.
- Разрежь веревки, - попросил Тарзан, - иначе я не смогу есть.
В шалаш заглянул охранник.
- Что он говорит? - спросил он.
- Говорит, что не может есть со связанными руками, - ответил Лукеди.
Охранник пожал плечами.
- Тогда оставь еду. Считай, что поручение ты выполнил.
Лукеди собрался уходить.
- Погоди, - остановил его Тарзан. - Кто такой Ниуото?
- Вождь племени багего, - ответил Лукеди.
- Ступай к нему и передай, что я хочу его видеть. Скажи ему также, что я не могу есть, пока мне не развяжут руки.
После получасовой отлучки Лукеди вернулся, неся старую, ржавую цепь для рабов и висячий замок.
- Ниуото посоветовал приковать его к центральному столбу, а уж потом развязать руки, - сказал он охране.
Втроем они вошли в шалаш, где Лукеди прикрепил цепь к столбу, обмотал вокруг шеи пленника и навесил замок.
- Развяжи ему руки, - сказал Лукеди одному из охранников.
- Сам развяжи, - отказался тот. - Ниуото велел тебе, так что ты и делай, а мне он ничего не говорил. Лукеди заколебался. Он явно боялся.
- Мы будем рядом со своими копьями, - успокоил его охранник. - Тогда он не сможет причинить тебе вреда.
- Я его не трону, - проговорил Тарзан. - Но кто вы такие? И кто, по-вашему, я? Один из охранников рассмеялся.
- Спрашивает, кто мы, словно сам не знает!
- А про тебя нам все известно, - сказал другой воин.
- Я Тарзан из племени обезьян, - сказал пленник, - и ничего не имею против племени багего.