Тарзан и потерянная империя (Берроуз) - страница 82

- Смерть тармангани, - закричал Га-Ят.

Обезьяны шли вперевалку, иногда вставая на задние лапы и опираясь при этом на землю костяшками пальцев.

Толпа заволновалась. Среди криков явственно слышалось: "Долой цезаря!" и "Смерть Сублатусу!" Зрители все как один вскочили на ноги, но остались на своих местах, устрашившись вида сверкающих копий. Лишь пара безрассудных смельчаков стали пробиваться к ложе цезаря, но цели так и не достигли, пронзенные копьями легионеров. Их тела остались лежать в проходах для предостережения остальным.

Сублатус шепотом обратился к одному из своих гостей:

- Пусть это послужит уроком для всех тех, кто осмелится посягнуть на цезаря.

- Совершенно справедливо, - отозвался тот. - Великий цезарь поистине всемогущ.

Однако губы льстеца сделались мертвенно бледными от страха, стоило ему увидеть, насколько грозной и многочисленной была разъяренная толпа, и насколько хрупкими и игрушечными казались копья, отделявшие народ от императорской ложи.

Обезьяны во главе с Зу-То приблизились к Тарзану.

- Я - Зу-То, - зарычал самец. - Я буду убивать!

- Осторожней, Зу-То. Не стоит убивать своего друга, - молвил человек-обезьяна. - Я Тарзан из племени обезьян!

Удивленный Зу-То остановился. Остальные столпились вокруг него.

- Тармангани говорит на языке великих обезьян, - сказал Зу-То.

- Я его знаю, - сказал Га-Ят. - Он был вожаком племени, когда я был юнцом. Его зовут Тарзан, то есть Белокожий.

- Да, - подхватил Тарзан, - я белокожий, но сейчас мы с вами пленники. Эти тармангани наши враги. Они хотят, чтобы мы стали сражаться между собой, но мы этого не сделаем.

- Да, - согласился Зу-То. - Мы не будем сражаться с Тарзаном!

- Вот и хорошо, - сказал человек-обезьяна. Обезьяны сгрудились вокруг него, принюхиваясь, чтобы удостовериться в том, что зрение их не подводит.

- Что случилось? - заворчал Сублатус. - Почему они не нападают на него?

- Он заколдовал их, - предположил гость. Недоумевающая толпа продолжала шуметь. Зрители слышали, как животные и человек обменялись странными звуками. Судя по всему, они общались на одном и том же языке. Затем на глазах у публики белокожий человек направился к ложе цезаря в окружении шестерки косматых чудовищ. Тарзан окинул быстрым взглядом подходы к императорской ложе. Там сплошной стеной стояли легионеры, так что не оставалось никакой надежды добраться до цезаря живым. Тарзан устремил взор на Сублатуса.

- Твой план провалился, цезарь. Эти обезьяны, которые, по твоему замыслу, должны были разорвать меня на куски, мои друзья, и они меня не тронут. Если ты задумал еще что-нибудь, то выкладывай сразу, а то мое терпение на исходе. Стоит мне только приказать, как обезьяны последуют за мной в твою ложу и разорвут тебя на части.