Лаковая ширма (ван Гулик) - страница 30

Из этого я сделал вывод о том, что во время дневного сна в вашей спальне случилось нечто такое, что вас потрясло. Однако, поскольку все это касалось вашей личной жизни, я не стал вникать в это дело.

Судья сделал глоток чая. Дэн продолжал молчать, и Ди заговорил снова.

— Благодаря счастливому стечению обстоятельств в мои руки попали драгоценности, снятые нищим с убитой женщины, лежащей на болоте. Среди них оказались серьги в форме серебряных цветов лотоса в дорогой золотой оправе с рубинами. Поскольку стоимость оправы, вероятно, в двадцать или тридцать раз выше стоимости центрального украшения из серебра, то я предположил, что форма лотоса была выбрана не случайно. Вот тогда-то у меня и возникло опасение, не принадлежат ли серьги вашей жене — Серебряному Лотосу.

Разумеется, я не был уверен в этом до конца — в городе могла быть и другая женщина с подобным именем. Однако, припомнив ваше волнение и подозрительно внезапный отъезд вашей супруги, я понял, что здесь непременно должна быть связь.

Я покинул гостиницу через черный ход, нашел человека, который проводил меня на болото, и сам осмотрел труп. Вне всякого сомнения, это тело богатой женщины, отсутствие одежды указывает на то, что убийство было совершено, когда она находилась в постели. Состояние трупа подтверждает, что женщина была убита именно около полудня.

Поскольку болото совсем близко от суда, я заключил, что это труп вашей жены. Убитая в спальне, она затем была перенесена на болото. Место здесь пустынное, ваша задняя дверь выходит на тихую улицу, так что сделать это можно было с минимальным риском. Я прав?

— Все ваши заключения абсолютно верны, Ди, — медленно произнес Дэн. — Вот только...

Судья Ди предостерегающе поднял руку.

— Прежде чем вы будете продолжать, — сказал он, — я бы хотел заявить следующее. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам, но не ожидайте от меня, что я ради этого нарушу закон или стану мешать правосудию. Поэтому должен предупредить: все, что вы мне сообщите, будет мною изложено перед судом в том случае, если меня вызовут в качестве свидетеля.

— Я прекрасно понимаю, — бесцветным голосом произнес Дэн, — что эта страшная трагедия должна стать предметом рассмотрения префекта, однако вы окажете мне огромное одолжение, если позволите разъяснить вам все обстоятельства и поможете избрать форму защиты, ибо я на самом деле убил свою жену.

— Из-за чего? — спокойно спросил Ди.

Дэн устало откинулся на спинку кресла.

— Ответ на этот вопрос — в событиях более чем семидесятилетней давности.

— Мне показалось, что вам всего лет сорок, а вашей жене — около двадцати пяти, — удивленно заметил Ди.