Капитан выпрыгнул на берег и спросил:
— Как больной?
— Не спадает температура, — ответил Лухманцев.
Капитан сел в коляску, а Лухманцев примостился на сидение сзади мотоциклиста.
Лейтенант Шакурский встретил их под порталом дома заставы и повел врача переодеваться. Пошел переодеваться и Лухманцев.
Послышался шум подъехавшей машины. Раздался резкий, повторенный несколько раз, сигнал сирены.
Лухманцев выглянул в окно.
У дома стоял зеленый крытый «виллис» с американским флажком.
— Майор Вульф спрашивает старшего русского офицера, — громко крикнул, открыв дверцу, человек в штатском.
— Сейчас доложу, — сказал часовой.
Через несколько минут из дома вышел Шакурский.
— С вами очень желает разговаривать майор Вульф, — сказал переводчик, все так же не выходя из машины. — Пожалуйста. Очень!..
— Прошу майора войти сюда, — пригласил Шакурский.
Маленький переводчик выскочил из машины. Вслед за ним из «виллиса» показались длинные ноги в зеленых брюках и затем вылез владелец их, весь складывающийся, как перочинный нож, майор Вульф. Он медленно, словно не замечая дождя, поднялся по лестнице и небрежно приложил два пальца к пилотке.
— Майор Вульф!
— Лейтенант Шакурский! — назвал себя начальник заставы.
Переводчик, держа в руках шляпу, быстро сказал:
— Это является официальным визитом. Из американской зоны бежал преступник, осужденный судом. Пожалуйста! Фамилия Штейнгартен. Американское командование располагает сведениями, что он вчера перешел демаркационную линию и задержан вашим патрулем. Так!
Шакурский молчал. Майор Вульф вытащил из кармана ленивым движением пачку сигарет, разорвал целофанную обертку и протянул Шакурскому. Лейтенант отказался. Переводчик услужливо протянул зажигалку, и майор закурил.
— Американское командование настаивает на его выдаче, — опять заговорил переводчик. — Штейнгартен есть преступник и должен вернуться в тюрьму.
Лухманцев с тревогой смотрел на лейтенанта.
— Профессор Штейнгартен, — медленно и сухо сказал Шакурский, — является австрийским подданным. Почему же американские военные власти настаивают на его выдаче?
— Он нарушил американские законы, — ответил переводчик.
— Разве законы Америки действуют и в Австрии?
— Эта страна под опекой Америки, — сердито сказал переводчик.
— Я веду переговоры не с вами, а с майором, — резко сказал Шакурский. — Будьте добры, скажите майору, что законы моей страны, которую я официально представляю здесь, осуждают всякие действия против антифашистов и, наоборот, охраняют людей, которые любыми, доступными им средствами боролись с фашизмом.
Вульф деревянно рассмеялся. Он похлопал по плечу Шакурского и что-то сказал переводчику.