— Самым сильным в деревне себя возомнил. Может и силен, кто спорит, да куда ему против нас четверых.
Уил же мне широко улыбнулся и сообщил:
— Это был первый случай драки без свадьбы. Не грусти, Арити, мы свою сестренку в обиду не дадим, и мужа тебе найдем правильного, такого чтобы как мы, чтобы за тебя и в огонь и в воду.
Я была до слез растроганна его словами.
И спускаясь вслед за ними, думала о том, какие же они замечательные, и настоящие мужчины, и о том, что все замечательно и…
В холле мрачной толпой стояли все мои дядья, двоюродные братья и отец. Лица их были темнее весенних грозовых облаков, губы поджаты, ладони стиснуты в кулак. Перед ними находился прямой, горделивый и знатный ленд-лорд и… оправдывался.
— Я искренне сожалею, если мы можем как-то возместить…
— Да подавитесь своими деньгами! — разъяренно вскричал мой отец.
Я так и замерла на ступеньке.
Папа продолжил:
— Должны быть другие варианты! Может быть вам потребуется время, какой-нибудь артефакт или что там у вас у магов… Все что угодно!
Старый ленд-лорд, бросив на меня взгляд поверх моих родственников, отрицательно покачал головой и тихо, но я расслышала, произнес:
— Только пролитая девственная кровь.
Мне вдруг очень нехорошо стало от услышанного.
— К дьяволу! — ругнулся дядя Корвин. — То есть девственницей она отсюда не выйдет?
— Нет, — терпеливо и явно не в первый раз, ответил ленд-лорд.
Дядя Корвин повернулся к моему отцу и произнес:
— Мне хватит часа, чтобы сгонять в деревню и вернуться с Олтаном МакРгосом. Парень он хороший, работящий, ты знаешь его отца и родичей, Дуг, они знают Арити, парень по ней уже года три сохнет. Привезу сюда, из замка они выйдут мужем и женой, благословишь уже в деревне. Думай, ну?
С некоторым трудом мне припомнился Олтан МакРгос. Он дружил с моими братьями, работящий, кажется, высокий и мускулистый как все наши мужчины, но никакого внешнего сравнения с Доргом не выдерживал, возможно поэтому я его просто не замечала?..
— Мне искренне жаль, но это невозможно, — слова старого ленд-лорда были как ушат ледяной воды.
Все развернулись к нему, прежний Кондор с горечью сообщил:
— До тех пор, пока Арити в замке, к ней не сможет прикоснуться никто, кроме Хеймсворда. Мне действительно, очень жаль.
Я пошатнулась, неожиданно осознавая весь ужас своего положения. Братья помянули «абстрактных крылатых» весьма цветистыми выражениями.
Отец выругался. Постоял, с ненавистью глядя на камин, затем хрипло произнес:
— Хорошо.
Было заметно, с каким трудом далось ему это решение.
— Пусть делает свое… дело, — на папу было страшно смотреть, — а после мы забираем Арити.