Танец стихий (Коротаева) - страница 161

Я чуть не взвыла от восторга, поскольку и не рассчитывала на такую скорую победу, думая, что придется еще парочку выходок сотворить.

Роже подошел ко мне и обнял: я, конечно, знала, что сейчас просто последует перемещение, но все равно задрожала в объятиях любимого. Ну что за предательская реакция организма! Еще недавно готова была ему нож между лопаток воткнуть, а стоило приблизиться, так все: сердечко стучит, в голове шумит, губы пронзает миллион маленьких молний.

Мы оказались в той же комнате, что встретила меня после пленения: теперь здесь снова было чисто, стекла сверкали, ковер манил мягкостью… Но я постаралась не отвлекаться: что хочет мне поведать великий мицар?

– Чего ты добиваешься, Мел? – напрямую спросил Роже. – Только не надо больше спектаклей: ты прекрасно знаешь о собственной силе, чтобы просто так тратить ее стихии на увеселение толпы.

Блин, огорчилась я, как же быстро он меня раскусил.

– Ты встревожен тем, что я на этот раз нащупала правильное взаимодействие со стихиями? – ехидно спросила я. – Так ты сам подсказал. А там дело логики: раз не все получается подчинить, то с оставшимися можно договориться.

– Честно говоря, не думал, что ты так быстро поймешь это, – покачал головой мицар. – Так что тебе нужно?

– Не так уж много, – задумчиво ответила я. – Всего лишь нормальная жизнь, без измывательств.

– А кто над тобой измывается? – уточнил Роже.

И он еще спрашивает! От возмущения у меня перехватило дыхание: ну ладно, я тебе все скажу.

– Да только ты и измываешься! – гневно воскликнула я.

Кажется, я все-таки чуть качнула маятник: на лице мицара отразилось почти удивление.

– Объясни, – попросил он.

– Ты обидел меня своей холодностью. После той ночи ушел, сказав, что только хотел проверить, есть ли еще боль, – через силу буркнула я: оказалось, говорить то, что действительно чувствуешь, гораздо сложнее, чем просто проглотить обиду. – Мне кажется, ты используешь мое тело, чтобы заставить страдать душу, ласки твои холодны, лишены любви.

– Я дал тебе то, что ты хотела, – пожал плечами Роже. – Твое тело просто светилось желанием, я его удовлетворил. А приходил я на самом деле, чтобы проверить, остались ли у меня еще чувства, способна ли нарушить равновесие та, из-за которой я так сильно страдал.

Простые слова, а сердце сжалось от сочувствия к любимому. Нет, это еще не все его пакости, а я уже готова простить Роже все на свете за то, что он признался, что сильно страдал из-за меня.

– Ты отправил меня в свой гарем, чтобы заставить ревновать, – снова обвинила я анаха.

– Ты сказала Харелию, что скучаешь, что тебе не с кем поговорить, – снова пожал плечами маг. – Я лишь дал тебе возможность общения с теми, кто наполняет твой мир, с привычными для тебя существами, полагая, что у вас больше тем для разговоров.