Оскал фортуны (Анфимова) - страница 224

В дверь зала негромко постучали.

– Войди, – разрешила мастерица.

Две служанки внесли маленький столик и циновку. Сайо уселась и приготовилась внимательно слушать. Ей понадобилось всего несколько минут, чтобы разобраться: мастерица Роза учила слушательниц виртуозно лгать, притворяться и обманывать окружающих. Урок закончился, и девушки чинно направились к выходу, поглядывая на новенькую и шушукаясь.

– Сайо-ли! – остановила ее Роза. – Ты не могла бы задержаться?

– Конечно, мастерица, – Сайо подошла к женщине.

– Скажи, кто были твои уважаемые родители? – спросила женщина, улыбаясь. – Может быть, я знала кого-нибудь из них?

Девушка пожала плечами.

– Возможно, но я их совсем не помню. С трех лет меня воспитывал опекун Одо Гатомо. Он говорил, что моего отца звали Акихо Сайо, а мать – Сиго.

– Ты не знаешь, откуда она была родом?

– Прости, мастерица, – пожала плечами Сайо. – Я ничего не знаю о ней.

– А об отце?

– Гатомо рассказывал, что он был его однополчанином, соратником барона Токого. В схватке возле Нагаси мой отец спас Гатомо, но сам погиб.

– Где это произошло? – переспросила Мастерица.

– У крепости Нагаси, – повторила Сайо и внимательно взглянула на женщину.

Красиво очерченные серые глаза на миг чуть расширились, словно Роза чему-то сильно удивилась, но через миг в них не было ничего, кроме вежливого внимания.

– Наверное, я ошиблась, – мягко извинилась она, раскрыв веер и опуская взгляд.

Девушка поклонилась и пошла к двери. Мастерица поняла, кого ей напомнило это лицо с зелеными глазами. И от подобного понимания холодок пробежал по спине старой гетеры.

Сайо успела побывать только на одном занятии. Вечерело, и ученицы одна за другой усаживались в паланкины. Ей тоже не пришлось долго ждать. Одной сидеть было гораздо удобнее, девушка откинула занавеску и с интересом наблюдала за вечерней жизнью квартала. Сновали туда-сюда разнообразные носилки, редкие всадники чинно ехали в сопровождении вооруженных соратников. Торопились слуги – и с легкими сумками, и с тяжелыми корзинами за плечами.

Первый урок произвел на девушку тягостное впечатление. «Ложь и обман, притворство и лицемерие, – с грустью думала она. – Вот чему учат будущих жен, приближенных сегуна. Стоило ли так стремиться в Канаго-сегу? Или лучше было остаться у Гатомо и через два года стать его женой?»

Теперь уже Сайо не могла однозначно ответить себе на этот вопрос.

Опекунша встретила ее в гостиной. Одетая в халат, Айоро сидела в кресле и, казалось, дремала. Однако когда Сайо повернулась, чтобы выйти и не мешать ей, женщина встрепенулась.