– Он ушел, чтобы достать мне документы и узнать о ближайшем караване на север…
Девушка разрыдалась.
– Не плачь, глупая! – Носо хлопнул ее по плечу так, что Сайо едва не опрокинулась на спину. Я не стану тебя продавать в варварский гарем.
– Правда, мой господин?! – удивленно обрадовалась девушка. – Возьми все деньги и отпусти меня. Я о вас никому скажу.
Разбойники вновь захохотали. Кто-то из них сунул ей в руки кусок лепешки.
– Насмешила, девчонка.
Сайо смотрела на хохочущего Носо, и в ее душе закипал гнев пополам с отчаяньем.
– Куда ты пойдешь, глупая? – спросил он, внезапно становясь серьезным.
– К господам Айоро, – пролепетала девушка.
– А зачем ты им нужна? – скривился разбойник. – Воровка!
– Я не…
– Этот Куриво ловкий малый, – заметил один из разбойников, ранее не вступавший в разговор. – И денежки огреб, и девчонку к себе привязал.
– Ты Айоро не дочь, – со значением сказал Носо. – Плевать они на тебя хотели. Сколько ты у них украла?
– Не знаю. Не считала.
– Тебя уже объявили воровкой. И единственное, что ждет тебя у Айоро, это смерть. Ты опозорила семью Первого всадника.
Сайо ошарашенно молчала. Она и не знала, что ее торопливый бред будет воспринят разбойниками так серьезно.
– Если ты, девочка, не хочешь стать дешевой подстилкой для всякого отребья, – Носо бросил презрительный взгляд на простолюдинов, – слушайся меня. Я найду тебе щедрого и богатого господина. А уж дальше все будет зависеть от тебя. Ясно?
– Ясно, – вздохнула девушка, откусывая лепешку.
– Не бойся, никто тебя не тронет, – продолжал Носо, поднимаясь на ноги. – Красивые благородные девственницы стоят гораздо дороже.
– Мой господин, – несмело обратился к предводителю простолюдин. – А откуда Куриво узнал про пещеру?
Воин вопросительно взглянул на Сайо. Та пожала плечами.
– Я не знаю, Носо-сей.
Разбойник посмотрел на мешок с серебром, потом на небо.
– Микато-сей, – сказал он мрачному разбойнику с густой черной бородой. – Возьми Хруща и идите к пещере. Узнайте, кто те воины и что им там нужно.
Воин поднялся.
– А мы пойдем к Кулаку. Теперь у нас есть чем заплатить за постой.
Разбойники радостно загомонили.
– Брыл! – крикнул Носо. – Грузи ослов, а ты, господин Херато, приглядывай за нашей добычей.
К поднявшейся на ноги Сайо подошел разбойник, похваливший ловкость мнимого Куриво.
– Пойдем, – велел он, глядя пустыми рыбьими глазами.
Этот взгляд пугал девушку сильнее, чем уродливый шрам Носо. Она послушно кивнула.
– Не пытайся дорогой сбежать, – равнодушно сказал воин, пропуская ее вперед. – Догоню, плохо будет. Ясно?
– Да, мой господин, – пролепетала Сайо.