Факультет неприятностей (Шерстобитова) - страница 84

Увидел меня, отступил, и Фиона облетела вокруг Дара, рассыпая золотую пыль. Внутри круг уже опоясывал желобок с чистой водой.

– Когда войдешь внутрь, увидишь плетения проклятья. Все, что от тебя требуется, – распутать клубок чар и бросить нити в воду, – пояснила Фиона. – Надорвать плетение можешь в любом месте, но только раз. После не выпускай хотя бы один конец, иначе все придется начинать заново. Когда закончится сила, отклонись назад и протяни руку, Хартар поможет. Круг мы поддержим, не покидай его, пока последняя нить проклятия не исчезнет с Иридара. У тебя есть время до рассвета, Эль. Потом будет поздно.

– Я поняла.

На миг прикрыла глаза, вдохнула и шагнула за светящуюся полосу. Крупицы волшебной пыльцы летали в воздухе. От свечей, расставленных за кругом, стелился свет. Дар чуть завис над полом, опутанный маслянистыми нитями тьмы. Я вздрогнула, замечая, как эта пакость тянет из Иридара силы. И лишь огонь внутри него – пламя дракона или та самая древняя сила артефакта – сдерживает проклятье.

Дар выглядел изломанным и беззащитным в этой темной паутине.

– Я тебя вытащу, дракон. Не смей сдаваться, – сказала тихо, опускаясь на колени.

Руки потянулись к паутине, надорвали нить, которая обожгла жгучей крапивой, но я ее не выпустила. Так держа, нашла, куда она тянется. Отбросила одну часть, а вторую начала медленно сворачивать в клубок. Кожу обжигало тьмой, и пальцы от защитной магии светились. Я не сразу поняла, что проклятье вытягивает силу, лишь столкнувшись с первым узлом. Не распутав его, невозможно было двигаться дальше.

Не думать бы еще о Даре. О предстоящем рассвете. О быстротечности времени. Не смотреть на дракона, чье сердце едва заметно бьется. Я глубоко дышала, стараясь сосредоточиться только на нити проклятья, которая ранила дрожащие пальцы.

Вскоре Дар перевернулся на живот, следуя за моими прикосновениями, и моя работа продолжилась.

Прошло почти два часа или больше, когда я распутала треть темных чар. Найду этого мерзавца, использовавшего такую смертельную гадость, душу из него вытрясу.

Выдохнула, успокаиваясь, не давая эмоциям взять верх. Не стоит об этом думать. Не сейчас.

Спасти Дара.

Только это имеет значение.

Спина давно затекла от неудобной позы, перед глазами шли круги, и я уже с трудом удерживала нить проклятья. Вскоре от магии остались лишь крохи. Отклонилась, вытянула руку, понимая, что требуется сила. Пальцы от прикосновения Хартара обожгло болью, и я не сдержала крик. Дядя Дара предупреждал, что так будет. Прикусила губу, замирая и ровно дыша. Пытка длилась с четверть часа, но потом я снова почувствовала себя бодрой и готовой продолжать.