– Теперь я точно не буду выглядеть замарашкой, – сказала она, довольно хлопая в ладоши. – И еще мама даст мне свои нефритовые серьги с аметистом. Эту драгоценность передают в ее роду от матери к старшей дочери. А в чем будешь ты?
Сайо скромно опустила взгляд.
– Госпожа Айоро подарила мне свое платье.
– Красивое?
– Очень! – не смогла удержаться от восхищения девушка. – Из тяжелого шелка. По плечам золотистые облака, вот тут и тут сосновый лес с бабочками, а по подолу узор из ветвей папоротника.
– Наверное, ты будешь там самая красивая, – не скрывая зависти, проговорила Сабуро.
– Что ты! – махнула рукой Сайо. – Там будут придворные дамы, их дочери. И даже, говорят, принцессы.
– И все равно, ты будешь очень красивой, – убежденно проговорила подруга. Она вдруг поморщилась и переступила с ноги на ногу.
– Что с тобой? – спросила Сайо, прыснув. – В уборную не терпится?
– Ничего смешного, – обиженно буркнула Сабуро. – Мать вчера вечером все волосы на ногах выщипала.
– Зачем? – удивилась та.
– Ты разве не знаешь, что на теле благородной женщины не должно быть волос? – вскричала Ясако.
– Конечно, знаю, – даже слегка обиделась Сайо. – Подмышки у меня чистые!
Сабуро фыркнула.
– Только подмышки?
Подруга вспыхнула.
– Я не собираюсь там раздеваться догола!
– А если тебя оставят ночевать у Тойо? – хитро прищурила брови Сабуро. – Пригласят в баню?
– Это еще зачем? – удивилась подруга. – У меня дом рядом.
– Мне сказали, что праздник закончится под утро, – стала объяснять Сабуро. – И тебе могут предложить остаться на ночь во дворце. Ни в коем случае не отказывайся!
– Почему? – все еще ничего не понимала Сайо.
– Это же такая честь! – казалось, у подруги глаза вылезут из орбит от удивления. – Стать гостьей секретаря самого сегуна!
– Я должна посоветоваться с госпожой Айоро, – непреклонно сказала Сайо.
– Увидишь ее на празднике и посоветуешься, – согласилась Сабуро. – Только на всякий случай будь готова.
«Так вот какую подготовку тела имела в виду госпожа Айоро!» – покачиваясь в паланкине, думала девушка.
Вернувшись в усадьбу, она первым делом навестила раненого. Сотник хорошо выспался и был готов выслушать отчет о выполнении своего поручения. Алекс прикатил его на кресле в кабинет, и Сайо разложила на столе решетки с цифрами и аккуратно сложенные стопки бумаг.
Айоро внимательно выслушал пояснения воспитанницы и принялся изучать документы. Некоторое время он перекладывал листки с места на место, сверял цифры, хмыкал. Потом удовлетворенно улыбнулся.
– Молодец, Сайо-ли! Ты проделала большую работу, а твои решетки намного упрощают подсчеты и дают наглядную картину движения денег и фуража.