– Да, моя госпожа, – кивнула девушка.
– А я в баню, – потянулась опекунша. – И скажи, пусть несут обед. Я ужасно голодная.
Пока Айоро с помощью Симары и Ции приводила себя в порядок, Токи и Тим быстро накрывали на стол.
– Как все прошло, моя госпожа? – спросила воспитанница, накладывая себе рис с кусочками обжаренной курицы.
– Замечательно! – ответила Айоро, отпивая добрый глоток красного вина. – Твой опекун теперь – Первый всадник сегуна! Нам приготовлены покои во дворце. Со дня на день будем переезжать.
– А как же дом, усадьба? – растерялась девушка.
– И дом, и усадьба никуда не денутся, – спокойно ответила женщина. – Правда, нам уже не нужно столько слуг.
– И что с ними будет, госпожа?
– Милая, – опекунша отодвинула тарелку, – важнее, что будет с тобой?
– А что случилось? – Сайо покраснела и опустила глаза.
– У господина Айоро уже просили твоей руки, – ответила женщина.
– Господин Ёсо?
– И господин Бакуфо, – добавила опекунша.
– Как господин Бакуфо? – не поняла девушка.
– Обыкновенно, – пожала плечами Айоро. – Рыцарь Рамо Бакуфо просит твоей руки для своего сына Зосибо. А десятник стражи покоев сегуна просит для себя!
Очевидно, у воспитанницы был такой растерянный вид, что женщина рассмеялась.
– Ты бы хоть предупредила нас, что тебе оказывают знаки внимания столь знатные персоны. А то господин Айоро даже растерялся. Представляешь, не успел отойти господин Ёсо, как подходит к нему рыцарь Бакуфо, важный такой седой старик, и просит за своего сына и наследника.
– И что ответил господин Айоро? – спросила Сайо, чувствуя, как бешено колотится сердце.
– Обещал подумать, – женщина взяла с тарелки пирожок. – Он теперь высокий сановник, пусть дожидаются.
Благородные дамы заканчивали обедать, когда в комнату нерешительно вошла Симара.
– Чего тебе? – вполне благожелательно спросила хозяйка.
– Моя госпожа, – замялась служанка. – Переписчик Матай спрашивает, когда ты сможешь его выслушать.
– А у него есть, что мне сказать? – развеселилась Айоро.
– Он очень просит.
– Скажи, вот выпьем чаю, и я его выслушаю, – пожала плечами женщина, удивленно переглянувшись с воспитанницей.
– Очевидно, хочет что-то попросить, – предположила та.
Робко войдя в комнату, Матай упал на колени и ткнулся лбом в пол.
Женщины переглянулись. На губах Айоро заиграла улыбка.
– Говори! – разрешила она.
– Моя госпожа, я прошу отпустить меня, – пробормотал слуга, не поднимая головы. – И еще я хочу жениться.
– Куда отпустить? – не поняла хозяйка.
Матай поднял голову.
– Меня зовут в мастерскую. Я ведь сапожник по первому ремеслу. Вот хозяин и зовет меня. Отпусти, госпожа! А если надо книги переплести, я приду. Только позови.