Кровь Ив (Годвин) - страница 92

Беременность, которую я не переживу. Мы все думали об этом, и ров, разделявший нашу группу, становился очень мелким. Я знала, чувствовала, как это зреет в моем нутре — Мичио находился на расстоянии одного отчаянного вдоха от того, чтобы перепрыгнуть воду и забрать меня. А потом что? Я не была уверена.

Он смотрел на меня на протяжении одного долгого момента, достаточно долгого, чтобы послать импульс страха в мой мозг. «Беги».

Я резко дернулась назад, чтобы побежать, но не успела завершить даже один шаг, когда Мичио дернулся темной полосой, метнулся через ров и прямиком ко мне. Он двигался так, черт подери, быстро, что я подумала, будто он расправил крылья.

Джесси стрелял из пистолета, раз за разом, и каждый оглушительный грохот останавливал и вновь запускал мое сердце. Но я знала, что пули в него не попали. Его приближение было слишком стремительным, его движения не различимы для глаза.

У меня не было времени, чтобы бежать, сражаться или хотя бы сделать вдох. В одно мгновение я стояла там, а в следующее оказалась прижата к груди Мичио. Затем мы неслись на нечеловеческой скорости, и его ноги превращались в размытые пятна подо мной, пока он уносил меня в ночь.

Глава 15

Мои волосы хлестали меня по лицу, пульс грохотал в ушах. На такой скорости, на которой бежал Мичио, мне казалось, будто я несусь сквозь торнадо на велосипеде.

Как бы я ни хотела отпустить его плечи и потянуться к карабину, висевшему за моей спиной, это не лучший план. Может, я и переживу падение на такой скорости, но, черт подери, будет больно. Я определенно переломаю себе кости.

А еще была маленькая проблемка, включающая мою отчаянную нужду помочь мне, а не ранить его.

Подняв рот к его уху, я закричала.

— Помедленнее, мать твою!

Ветер подхватил мой голос и швырнул позади нас. Мое тело, баюкаемое в несгибаемой клетке его рук, почти не тряслось от его плавного спринта.

Я распластала ладонь на голой коже его лопаток, наполовину ожидая найти там крылья, но вместо этого мои пальцы скользнули по мускулам, бугрившимся под гладкой, горячей плотью.

Поле, через которое он только что пронесся, оставалось тихим и не потревоженным, ширь травянистого луга безо всякого следа тянулась до горизонта, освещенного лунным светом. Где-то там Джесси и Рорк выслеживали нас с куда меньшей скоростью.

— Мичио, остановись, — я впилась ногтями в твердую плоть его спины.

Этот сукин сын прибавил темпа.

— Куда ты меня несешь?

— Недалеко, — донесся его голос, легкий и выверенный.

«Как это у него нет крыльев? Это не по-человечески. Он не человек».