Воплощение в подлунном мире (Серовский) - страница 169

– Конечно, мы будем продолжать работу… – Чаа Син сбился и оглянулся на стоявшего поодаль Цу Эра. Похоже, юным адептам боевых искусств раньше не приходилось принимать решений такого уровня.

– Замечательно, – Го Донг похлопал его по плечу. – Сочувствую вашему горю, парни, но жизнь продолжается.

Чаа Син угрюмо кивнул и повернулся к брату, чтобы что-то сказать. Он уже открыл рот, когда Го Донг одним движением обнажил меч и снес ему голову. Второй удар предназначался Цу Эру. Однако союзник был начеку и успел заблокировать вражеский выпад.

Одновременно с главарем начал действовать и третий противник. Он также атаковал Цу Эра, видимо посчитав его самым опытным и опасным.

Мианг Линь носком ноги подцепила рукоять меча и подкинула его в воздух. В следующий миг ее руки уже были свободны от веревок. Перехватив правой клинок, женщина ударила в спину Го Донгу. Враг отреагировал так, словно у него были глаза на затылке. Он прыгнул с места на десяток метров вверх, пропуская под собой лезвие и вызывая маленькую песчаную бурю.

Цу Эр сосредоточился на безымянном противнике. Сталь встречала сталь, высекая водопады искр. Из-за высокой скорости движений понять, кто кого теснит, было невозможно.

– Почему? Почему вы это сделали?! – крикнул обезумевший Чаа Пинг.

Губы Лин Хве растянулись в презрительной усмешке. Он медлил, словно наслаждался чужим горем. Как по волшебству, в его правой руке возник кинжал со странным узким лезвием, по форме напоминающим скорее шило, чем боевой оружие.

– Предательский мусор. Без Чаа Джуна от вас никакого толку. К тому же он нарушил договор. Ваш дядя не должен был рассказывать кому-либо о нашем маленьком совместном дельце, – Го Донг обвел всех внимательным взглядом. – К тому же вы не справились и попытались завести нас в ловушку. Дальше сам догадаешься?

Пока вражеский командир болтал, я потихоньку отползала от Лин Хве. Внимание последнего было сосредоточено на бледном Чаа Пинге. В какой-то миг его поза неуловимо изменилась, а тело напряглось, подобно натянутому луку.

– Сотня пчелиных укусов, – Лин Хве громко выкрикнул название техники.

Кому-то может показаться глупым сообщать врагу прием, который ты планируешь использовать для атаки. Но это излюбленный способ местных бойцов выказать свое презрение и превосходство, заявить: «Ты настолько слаб, что не сможешь избежать поражения, даже если будешь знать, каким будет мой следующий удар». К тому же Лин Хве ничем не рисковал. В Подлунном мире существует великое множество различных техник. Это в его родном Ир-Гелате видели данный прием. Чаа Пинг, житель Порт-на-Яра, никогда раньше о нем и не слышал.