Очевидно, план старой вдовы состоял в том, чтобы убрать Мадди с глаз долой.
«Наверно, это не так уж плохо», – сказала себе Мадди. К тому же кое-что она все-таки видела. Тут лакей принес поднос с напитками, и Мадди, попивая шампанское, наслаждалась лопающимися на языке пузырьками. Какое-то время она развлекалась изучением шикарных нарядов дам, отмечая покрой рукавов и лифов, а также аксессуары в виде перчаток и ридикюлей. Когда она откроет магазин, ей нужно будет хорошо знать тенденции моды.
Еще она приглядывалась к джентльменам пожилого возраста. Возможно, герцог Хутон здесь присутствовал – но ведь она понятия не имела, как он выглядит. Крепкий мужчина с седыми бакенбардами? Или сутулый восьмидесятилетний старик с палочкой? А может, морщинистый греховодник, пялившийся на дам?
Когда заиграл небольшой оркестр, Мадди незаметно стала притоптывать в такт музыке. Она надела изящные туфельки, подаренные леди Милфорд, и время от времени их блестящий носок вскидывал подол ее юбки из переливчатого голубого шелка. Со своего наблюдательного пункта из-за папоротника она увидела, что в другом конце зала начались танцы. Ей ужасно хотелось покружиться с Нейтаном среди остальных гостей.
Но куда же запропастился ее муж? Он говорил что-то о картах, но это было примерно час назад… Может, он сел играть? Или увивался вокруг той красивой брюнетки? При мысли о том, что Нейтан обольстительно улыбался другой женщине, на душе у нее заскребли кошки. Наверняка он сегодня возобновит свои знакомства с дамами. Десять лет назад он имел репутацию распутника, и если встретил сейчас…
В этот момент толпа расступилась, и Мадди заметила знакомого джентльмена в дверном проеме. О боже! Это узкое аристократическое лицо, эти гладко зачесанные льняные волосы… Конечно же, это Альфред Лэнгли, лорд Данем.
Мадди выпрямилась и принялась рыться в своей сумочке. Лорд Данем разговаривал с кем-то. Но с кем? Пытаясь получше разглядеть его собеседника, Мадди снова чуть наклонилась и увидела джентльмена очень на него похожего, с чуть рыжеватыми волосами. На носу его были очки в золотой оправе, и он выглядел помоложе лорда Данема.
Но о чем эти двое беседовали? И что означало присутствие лорда Данема? Следовало ли из этого, что герцог Хутон тоже находился среди гостей?
Сердце Мадди бешено колотилось. Возможно, настал ее великий шанс…
Обдумывая, как улизнуть из-под бдительной опеки леди Гилмор, Мадди заметила Эмили. Девушка стояла неподалеку, рядом с леди Софией, а та обменивалась любезностями с парой среднего возраста.
Более молодой джентльмен, который был с лордом Данемом, бросал украдкой взгляды на Эмили, и на его лице играла тень любовного томления. Девушка и вправду выглядела как прекрасное видение в кремовом шелке на стройной фигуре, с жемчугами на шее и поблескивающими в сиянии свечей рыжевато-каштановыми волосами.