Невеста для злодея (Дрейк) - страница 15

– Понятно, – сказала леди Милфорд. – Скажите, а вы не могли бы пригласить и моего крестника, виконта Роули? После смерти его старшего брата более года назад он стал наследником графа Гилмора.

Мадди невольно разинула рот. Не потому, что знала, кто такой виконт Роули – она о нем никогда не слышала, – но потому, что леди Милфорд явно одобряла ее аукцион. Одобряла до такой степени, что пришла к ней за приглашением для своего крестника!

Ситуация была… умопомрачительной, и Мадди не могла ничего понять. Дамы порой закрывают глаза на слабости своих мужчин, но никогда не помогают им находить любовниц.

– Я не… не знаю даже, что и сказать, миледи. Мне ничего не известно о виконте Роули.

– Мой крестник последние десять лет провел за границей. Путешествовал по Дальнему Востоку и только недавно вернулся. Но могу вас заверить: он очень богатый человек. Какую бы компенсацию вы ни рассчитывали получить, поверьте, у него достаточно средств, чтобы превысить ее.

– Денежная сделка – это только часть требований. – Мадди не хотелось объяснять постороннему человеку, что именно ей требовалось. Слишком уж личным было дело. Особенно в том, что касалось ее тайных помыслов. Ночами, лежа в постели, она частенько думала: «Интересно, каково это – лежать нагой в постели с красивым мужчиной?» Ей хотелось испытать блаженство страсти в жарких объятиях красавца…

Мадди никогда не заигрывала с мужчинами, как другие актрисы. Распущенность всегда была ей отвратительна, за годы службы в театре она снискала репутацию неприступной девушки, отвергающей даже самых обворожительных джентльменов. В результате многие из них потребовали участия в этом аукционе за право воспользоваться ее девственностью.

– И что же это за требования? – осведомилась леди Милфорд.

Под пристальным взглядом собеседницы Мадди покраснела.

– Этот джентльмен должен быть таким, чтобы я могла им восхищаться. Чтобы не только имел приятную наружность, но также мог вести умную беседу. – Тут Мадди подумала, что виконт Роули, возможно, умственно отсталый человек, не способный говорить сам за себя. – Позвольте спросить, почему вы выступаете от лица виконта? Он что, сам не может это сделать?

Леди Милфорд рассмеялась.

– Едва ли. Если вам угодно знать, в данный момент он разгружает свои корабли и не знает, что я здесь. Поскольку же аукцион назначен на завтрашний вечер, я сочла разумным действовать незамедлительно.

– Уж не хотите ли вы сказать, что он меня ни разу не видел?

– Именно так. Но когда он выразил желание… найти себе женщину, то я тотчас подумала о вас, мисс Суонн. Я ходила на ваши спектакли и нахожусь под впечатлением вашего таланта и красоты.